FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163  
164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   >>   >|  
n _I_ and _me_, _he_ and _him_, _we_ and _us_, has been too great for any serious possibility of form leveling. It does not follow that the case distinction as such is still vital. One of the most insidious peculiarities of a linguistic drift is that where it cannot destroy what lies in its way it renders it innocuous by washing the old significance out of it. It turns its very enemies to its own uses. This brings us to the second of the major drifts, the tendency to fixed position in the sentence, determined by the syntactic relation of the word. [Footnote 141: Except in so far as _that_ has absorbed other functions than such as originally belonged to it. It was only a nominative-accusative neuter to begin with.] We need not go into the history of this all-important drift. It is enough to know that as the inflected forms of English became scantier, as the syntactic relations were more and more inadequately expressed by the forms of the words themselves, position in the sentence gradually took over functions originally foreign to it. _The man_ in _the man sees the dog_ is subjective; in _the dog sees the man_, objective. Strictly parallel to these sentences are _he sees the dog_ and _the dog sees him_. Are the subjective value of _he_ and the objective value of _him_ entirely, or even mainly, dependent on the difference of form? I doubt it. We could hold to such a view if it were possible to say _the dog sees he_ or _him sees the dog_. It was once possible to say such things, but we have lost the power. In other words, at least part of the case feeling in _he_ and _him_ is to be credited to their position before or after the verb. May it not be, then, that _he_ and _him_, _we_ and _us_, are not so much subjective and objective forms as pre-verbal and post-verbal[142] forms, very much as _my_ and _mine_ are now pre-nominal and post-nominal forms of the possessive (_my father_ but _father mine_; _it is my book_ but _the book is mine_)? That this interpretation corresponds to the actual drift of the English language is again indicated by the language of the folk. The folk says _it is me_, not _it is I_, which is "correct" but just as falsely so as the _whom did you see_? that we have analyzed. _I'm the one_, _it's me_; _we're the ones_, _it's us that will win out_--such are the live parallelisms in English to-day. There is little doubt that _it is I_ will one day be as impossible in English as _c'est je_, for _c'est moi
PREV.   NEXT  
|<   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163  
164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   >>   >|  



Top keywords:

English

 
position
 

objective

 

subjective

 

father

 

sentence

 
language
 
syntactic
 

functions

 
verbal

originally

 

nominal

 

feeling

 

difference

 

things

 

dependent

 

analyzed

 

falsely

 
impossible
 

parallelisms


correct

 

possessive

 

actual

 

interpretation

 
corresponds
 

credited

 
enemies
 

significance

 

innocuous

 
washing

tendency

 

determined

 

drifts

 

brings

 

renders

 

possibility

 
leveling
 

distinction

 

insidious

 

destroy


peculiarities

 

linguistic

 

relation

 

scantier

 
relations
 
inadequately
 

inflected

 

expressed

 
parallel
 

sentences