FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>   >|  
partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. The object has been to treat the material in the early American magazines which gave readers information about Germany and other Teutonic countries. While the primary aim has been to discuss the translations of poetry and the original poems bearing on the subject, all relevant prose articles have also been listed. Since many of the magazines used are extremely rare and almost unique, the texts from them are here reprinted in order to make such information accessible. As some of the translations and poems, however, have been traced to Thomas Campbell, Sir Walter Scott, William Wordsworth, Thomas Gray and others, whose works are to be found in almost any library, reprinting was unnecessary in these cases. M. G. Lewis' _Tales of Terror and Wonder_ has had, besides many early imprints, a recent edition by Henry Morley in 1887 and the poems from it that appeared in the American magazines are here mentioned by title only, the one exception being _The Erl-King_, which is included because of several variants. Long poems like _The Wanderer of Switzerland_ (which itself would make a small book) are not reprinted. Parts II to V are arranged chronologically, so as to show the gradual growth of the German influence. Translations and poems are therefore reprinted under the date of their first appearance; later publications of them in the magazines are here recorded simply by title, with a note giving the earliest date. The texts are reprinted exactly as they appeared in the early American periodicals, thus presenting the information about Germany in the same form in which readers of a century ago received it. Mistakes are often interesting as illustrative of an ignorance about German names and words. Only the most evident typographical errors have been corrected, such as "spweep" for "sweep," "bilssful" for "blissful," and "fustain" for "sustain." Differences due to eighteenth century orthography are retained. The subject has been investigated to the end of the year 1840, but this volume treats only the period ending with 1810. Often for the sake of complete lists, however, poems of a later date are mentioned. Throughout Parts II to V, notes by the present author, except mention of sources from which the reprints are made, are inclosed in brackets. The courtesy and assistance rendered in obtaining the magazines make me indebted to the attendants in t
PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>   >|  



Top keywords:
magazines
 
reprinted
 

information

 

American

 

mentioned

 

appeared

 

Thomas

 

century

 

subject

 
readers

Germany
 

translations

 

German

 

presenting

 

received

 
ignorance
 

illustrative

 

interesting

 
periodicals
 

Mistakes


growth

 

giving

 

appearance

 

publications

 
simply
 

recorded

 

earliest

 

influence

 

gradual

 

Translations


retained
 
present
 
author
 

mention

 

Throughout

 
complete
 

sources

 

reprints

 

obtaining

 
indebted

attendants

 
rendered
 

assistance

 

inclosed

 

brackets

 
courtesy
 
ending
 
period
 

blissful

 
bilssful