FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  
rs the breeze." --"If you will, dear baby, with me go away, My daughter shall tend you so fair and so gay; My daughter, in purple and gold who is drest, Shall nurse you, and kiss you, and sing you to rest." --"Oh father! my father! and dost thou not see? The Erl-king and his daughter are waiting for me?" --"Now shame thee, my dearest! 'tis fear makes thee blind: Thou seest the dark willows which wave in the wind."-- --"I love you! I dote on that face so divine! I must and will have you, and force makes you mine!" --"My father! my father! Oh hold me now fast! He pulls me! he hurts, and will have me at last!"-- The father, he trembled; he doubled his speed: O'er hills and through forests he spurred his black steed: But when he arrived at his own castle-door, Life throbbed in the sweet baby's bosom no more. _Weekly Mag._, III-93, Aug. 18, 1798, Phila. [Goethe, _Erlkoenig_. M. G. Lewis, _Tales of Wonder_, 1801, London. The above text, however, is taken from Lewis' _Ambrosio, or the Monk_ (1795), which has several variants. The first Amer. reprint of _The Monk_ was taken from the fourth British edition, 1798, Phila. Cf. Preface.] THE ERL-KING'S DAUGHTER. (The Original is Danish; but I read it in a German Translation.) _Weekly Mag._, III-94, Aug. 18, 1798, Phila. [J. G. Herder, _Erlkoenigs Tochter_ in the Fourth Book (_Nordische Lieder_) of _Stimmen der Voelker in Liedern_. Trans. from the Danish. M. G. Lewis, _Tales of Wonder_ and _The Monk_. Cf. note to _The Erl-King_. The original is in the _Kiampe Viiser_.] AMYNTAS, A PASTORAL TALE. [b] (From the German of the celebrated Gessner.) [Prose translation.] _Weekly Mag._, III, 347, 358, Mar. 23, 30, 1799, Phila. [S. Gessner, _Mycon_. In the French version, entitled _Amyntas_. W. Hooper, _New Idylles_, p. 18.] FRIENDSHIP Translated from the German. Set to music by Russ. Sure not to life's short span confin'd, Shall sacred friendship glow; Beyond the grave the ardent mind, Its best delights shall know. Blest scenes! where ills no more annoy, Where heav'n the flame approves; Where beats the heart to nought but joy, And ever lives and loves. There friendshi
PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  



Top keywords:
father
 
Weekly
 

German

 

daughter

 

Danish

 

Gessner

 

Wonder

 

Viiser

 

AMYNTAS

 
DAUGHTER

Kiampe
 

original

 

Translation

 

celebrated

 

PASTORAL

 
Herder
 

Lieder

 

Voelker

 
Liedern
 

Nordische


translation

 

Fourth

 

Original

 

Erlkoenigs

 
Stimmen
 

Tochter

 

delights

 

scenes

 

Beyond

 

ardent


friendshi
 
nought
 
approves
 

friendship

 

sacred

 
version
 

French

 

entitled

 

Amyntas

 
Hooper

Idylles

 
confin
 

Translated

 

FRIENDSHIP

 

willows

 
dearest
 
divine
 
waiting
 

purple

 
breeze