'd with luxuriant beauties by my hands.
Under this elm, the shadiest of the trees,
The rose shall pour its odours on the breeze;
Around its trunk the woodbine too shall rear
Its white and purple flowers aloft in air.
The treasures of the spring shall hither flow;
The piony by the lily here shall blow.
Over the hills, and through the meads I'll roam,
And bring the blooming spoils in rapture home:
The purple violet, the pink shall join,
The od'rous shrubs shall all their sweets combine,
Of these a grove of balmy sort shall rise,
And, with its fragrant blossoms, scent the skies!
Then round this little favour'd isle, I'll bring,
With gentle windings, yonder silver spring;
While eglantine and thorn shall interpose
Their hedge, a rampart 'gainst invading foes--
Lest sheep and rambling goats the place annoy,
And spoil the promise of our future joy.
Oh then approach, ye favour'd of the loves!
Come and dwell here ye gentle turtle doves!
On yonder spreading branches, perch'd on high,
With coos repeated greet the lover's sigh!
Then sportive sparrows round the roses play,
And sing, delighted, from the bending spray!
Ye butterflies, arrayed in coats of gold,
On beds of roses fluttering revels hold!
Here rest, upon the lily's waving stalk,
And add new beauty to the evening walk.
Then shall the shepherd passing, free from care,
When zephyr spreads the perfumes thro' the air,
Inhale the fragrance, and with transport cry,
What hallow'd place is this? what goddess nigh?
Does Venus own this gay, enchanted place?
Or has Diana, wearied in the chace,
Chosen a spot where choicest sweets abound,
To slumber on the consecrated ground?
P. D.
Port Folio, I-54, Feb. 14 1801, Phila.
[S. Gessner, _Lycas, oder die Erfindung der Gaerten_.]
For the Port Folio.
MYRTILLO.
An idyl, attempted from the German of Gessner.
At peaceful eve, Myrtillo sought the lake,
Whilst the moon's beams upon its bosom played;
The silent tract, illumin'd by its rays,
The nightingale's enchanting tender note,
Had held him bound in rapture's soothing trance.
At length, arous'd, he homeward took his steps,
And in the verdant bower, where clust'ring vines
Befo
|