FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120  
121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   >>   >|  
c nations, or the Germans, the Scotch, and the Spaniards, possess of popular poetry, can at the utmost be compared with the lyrical part of the Servian songs, called by them _female_ songs, because they are sung only by females and youths; but the long epic extemporized compositions, by which a peasant bard, sitting in a large circle of other peasants, in unpremeditated but perfectly regular and harmonious verse, celebrates the heroic deeds of their ancestors or cotemporaries, has no parallel in the whole history of literature since the days of Homer.[13] Vuk Stephanovitch Karadshitc,[14] in his successful attempts to reduce a language, which hitherto had been merely an unwritten dialect of the common people, to certain general rules and principles, had, besides the more philosophical part of the work, also to adapt the Slavonic alphabet to his purpose. The mixed and unregulated language, which up to his time had been employed, had been written alternately with the Old Slavonic and the Russian letters. To the Russian language, with its multitude of sounds, the latter is perfectly suitable; in Servian, however, several letters could be easily spared; while others had to be added. Some change of the alphabet seemed therefore necessary. As those Servians among whom Vuk was born, and among whom chiefly he had gathered the treasures of remarkable poetry, which serve as so beautiful a base to their young literature, all belonged to the Greek or Oriental Church, he seems never to have thought of the possibility of adopting the Latin alphabet, which had already served for several centuries for the once flourishing literature of their Catholic brethren, who spoke essentially the same language. We are ready to acknowledge that the Slavic alphabet, as arranged by Vuk, is better adapted to express the sounds of the Slavic languages, than the Latin; it is at once simpler and richer. But we nevertheless cannot help regretting, that he did not yield to the various reasons, which on the other side spoke in favour of the Latin alphabet. It was already used by some millions for the same language, and had been so for centuries. It would have given a _history_ to the young Servian Literature built on the solid foundation of that of Ragusa. It had been, with the exception of the Russians, adopted by all the other Slavic nations. It would have indeed estranged him, seemingly, from his nearer countrymen, who made the most passionate obje
PREV.   NEXT  
|<   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120  
121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   >>   >|  



Top keywords:

alphabet

 

language

 
Slavic
 

literature

 

Servian

 

letters

 

sounds

 

perfectly

 

history

 
centuries

poetry

 
Slavonic
 
Russian
 
nations
 
served
 

remarkable

 

beautiful

 

Servians

 

brethren

 

Catholic


flourishing

 

adopting

 

possibility

 

Oriental

 

belonged

 

gathered

 

Church

 

thought

 
passionate
 

chiefly


treasures

 

reasons

 

favour

 

regretting

 
adopted
 
foundation
 

Ragusa

 
exception
 
Literature
 

millions


estranged
 
seemingly
 

arranged

 

acknowledge

 

countrymen

 

nearer

 

Russians

 

adapted

 

express

 

richer