FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143  
144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   >>   >|  
ife with any attention, took the rejected version for his basis; altered it, according to his views of the dignity of the Servian language, into the customary mixed Slavo-Servian Russian idiom; and received the reward from the Society. Whether this is the version afterwards printed at Leipsic and distributed in Servia by the English Bible Society, we are not informed. From private letters we know, that in the year 1827, that Society proposed to Vuk Stephanovitch to allow him L500, if after obtaining appropriate testimonies for the correctness of his version, he would print one thousand copies in Servia; and also authorized its correspondent in Constantinople, Mr. Leeves, to arrange the matter finally with Vuk. From M. Kopitar's remark however, that the translation for the Dalmatian Roman Catholics needed only to be transcribed with Cyrillic letters to come into use among the eastern Servians, we are entitled to conclude that the version now circulated, is not such as it ought to be; and a correct one, for that part of the nation, is still a desideratum. It would seem therefore that Vuk Stephanovitch cannot have accepted the offer in question. See Kopitar's Letter to the Editor of the Bibl. Repos. Vol. III. 1833, p. 186.] [Footnote 16: The _Serbianka_ of Milutinovitch was published at Leipsic, 1826; his History at the same place, 1837.] [Footnote 17: _Pjevanija Tzernogorska i Herzegovatshka etc. izdana Josifom Milowukom,_ Ofen 1833--_Pjevanija Tzernogorska i Herzegovatshka sabrana i izdana Tshubrom Tshoikovitckom, etc_. Leipz. 1839.] [Footnote 16: _Montenegro_, properly _Montenero,_ is the Italian translation of _Tzernagora,_ Black Mountain, a name which is applied to these ranges on account of the dark colour of the rocks and woods.] [Footnote 17: More on the Vladika and on Montenegro in general, see in the recent work of Sir J.G. Wilkinson, _Dalmatia and Montenegro_, 2 vols. Lond. 1848. Also an article in the _British and Foreign Review_, July 1840, by Count Krasinski. A full and very interesting account of the country and people, is found in the little work of Vuk Stephanovitch Karadshich, _Montenegro und die Montenegriner_, 8vo. Stuttg. u. Tueb. 1837; published in Cotta's "Reisen u. Landerbeschreibungen der aeltern u. neuern Zeit."] [Footnote 18: See above, p. 37 sq.] [Footnote 19: Kopitar, _Glagolita Clozianus_, Vindob. 1836.] [Footnote 20: See above, p. 41.] [Footnote 21: On the still earlier Glag
PREV.   NEXT  
|<   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143  
144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   >>   >|  



Top keywords:
Footnote
 

Montenegro

 

version

 
Stephanovitch
 
Society
 
Kopitar
 

letters

 

published

 

Herzegovatshka

 

Tzernogorska


Pjevanija
 
izdana
 

translation

 

account

 

Servia

 

Leipsic

 

Servian

 

Tzernagora

 

Montenero

 

properly


Italian
 

colour

 

ranges

 
applied
 

Mountain

 
earlier
 
History
 

Vindob

 

sabrana

 

Tshubrom


Milowukom

 

Josifom

 
Clozianus
 
Glagolita
 

Tshoikovitckom

 
Vladika
 

Krasinski

 

Review

 

interesting

 

country


Stuttg

 

Montenegriner

 
Karadshich
 

people

 
Foreign
 
British
 

Landerbeschreibungen

 

Reisen

 
aeltern
 

recent