FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   600   601   602   603   604   605   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616   617   618   619   620   621   622   623   624  
625   626   627   628   629   630   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   642   643   644   645   646   647   648   649   >>   >|  
may well appeal to _un peu_ for sense and authority. Nay, might not _lick_ itself turn out to be the good old word _lam_ in an English disguise, it the latter should claim descent as, perhaps, he fairly might, from the Latin _lambere_? The New England _ferce_ for _fierce_, and _perce_ for _pierce_ (sometimes heard as _fairce_ and _pairce_), are also Norman. For its antiquity I cite the rhyme of _verse and pierce_ in Chapman and Donne, and in some commendatory verses by a Mr. Berkenhead before the poems of Francis Beaumont. Our _pairlous_ for _perilous_ is of the same kind, and is nearer Shakespeare's _parlous_ than the modern pronunciation. One other Gallicism survives in our pronunciation. Perhaps I should rather call it a semi-Gallicism, for it is the result of a futile effort to reproduce a French sound with English lips. Thus for _joint_, _employ_, _royal_, we have _jynt_, _emply_, _r[)y]le_, the last differing only from _rile_ (_roil_) in a prolongation of the _y_ sound. I find _royal_ so pronounced in the 'Mirror for Magistrates.' In Walter de Biblesworth I find _solives_ Englished by _gistes_. This, it is true, may have been pronounced _jeests_, but the pronunciation _jystes_ must have preceded the present spelling, which was no doubt adopted after the radical meaning was forgotten, as analogical with other words in _oi_. In the same way after Norman-French influence had softened the _l_ out of _would_ (we already find _woud_ for _veut_ in N.F. poems), _should_ followed the example, and then an _l_ was foisted into _could_, where it does not belong, to satisfy the logic of the eye, which has affected the pronunciation and even the spelling of English more than is commonly supposed. I meet with _eyster_ for _oyster_ as early as the fourteenth century. I find _viage_ in Bishop Hall and Middleton the dramatist, _bile_ for _boil_ in Donne and Chrononhotonthologos, _line_ for _loin_ in Hall, _ryall_ and _chyse_ (for choice) _dystrye_ for _destroy_, in the Coventry Plays. In Chapman's 'All Fools' is the misprint of _employ_ for _imply_, fairly inferring an identity of sound in the last syllable. Indeed, this pronunciation was habitual till after Pope, and Rogers tells us that the elegant Gray said _naise_ for _noise_ just as our rustics still do. Our _cornish_ (which I find also in Herrick) remembers the French better than _cornice_ does. While clinging more closely to the Anglo-Saxon in dropping the _g_ from the end of
PREV.   NEXT  
|<   600   601   602   603   604   605   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616   617   618   619   620   621   622   623   624  
625   626   627   628   629   630   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   642   643   644   645   646   647   648   649   >>   >|  



Top keywords:

pronunciation

 
English
 

French

 

Chapman

 
Norman
 

spelling

 
Gallicism
 

pronounced

 

employ

 

fairly


pierce

 

clinging

 

cornice

 

foisted

 

belong

 

satisfy

 

cornish

 
affected
 

Herrick

 

remembers


analogical
 

forgotten

 
meaning
 
radical
 

dropping

 

influence

 

rustics

 

softened

 
closely
 

dystrye


Rogers

 
destroy
 

Coventry

 

choice

 

identity

 

syllable

 

habitual

 

inferring

 

misprint

 

Chrononhotonthologos


fourteenth

 

oyster

 

eyster

 

Indeed

 

commonly

 
supposed
 

century

 
dramatist
 

adopted

 

Middleton