nvinced myself that the chances were
desperately against our having invented any of the _Americanisms_ with
which we are _faulted_ and which we are in the habit of _voicing_, there
were one or two which had so prevailingly indigenous an accent as to
stagger me a little. One of these was 'the biggest _thing out_.' Alas,
even this slender comfort is denied me. Old Gower has
'So harde an herte was none _oute_,'
and
'That such merveile was none _oute_.'
He also, by the way, says 'a _sighte_ of flowres' as naturally as our
up-country folk would say it. _Poor_ for _lean_, _thirds_ for _dower_,
and _dry_ for _thirsty_ I find in Middleton's plays. _Dry_ is also in
Skelton and in the 'World' (1754). In a note on Middleton, Mr. Dyce
thinks it needful to explain the phrase _I can't tell_ (universal in
America) by the gloss _I could not say_. Middleton also uses _sneeked_,
which I had believed an Americanism till I saw it there. It is, of
course, only another form of _snatch_, analogous to _theek_ and _thatch_
(cf. the proper names Dekker and Thacher), _break_ (_brack_) and
_breach_, _make_ (still common with us) and _match_. _'Long on_ for
_occasioned by_ ('who is this 'long on?') occurs constantly in Gower and
likewise in Middleton. _'Cause why_ is in Chaucer. _Raising_ (an English
version of the French _leaven_) for _yeast_ is employed by Gayton in his
'Festivous Notes on Don Quixote.' I have never seen an instance of our
New England word _emptins_ in the same sense, nor can I divine its
original. Gayton has _limekill_; also _shuts_ for _shutters_, and the
latter is used by Mrs. Hutchinson in her 'Life of Colonel Hutchinson.'
Bishop Hall, and Purchas in his 'Pilgrims,' have _chist_ for _chest_,
and it is certainly nearer _cista_, as well as to its form in the
Teutonic languages, whence probably we got it. We retain the old sound
from _cist_, but _chest_ is as old as Chaucer. Lovelace says _wropt_ for
_wrapt_. 'Musicianer' I had always associated with the militia-musters
of my boyhood, and too hastily concluded it an abomination of our own,
but Mr. Wright calls it a Norfolk word, and I find it to be as old as
1642 by an extract in Collier. 'Not worth the time of day,' had passed
with me for native till I saw it in Shakespeare's 'Pericles.' For
_slick_ (which is only a shorter sound of _sleek_, like _crick_ and the
now universal _britches_ for _breeches_) I will only call Chapman and
Jonson. 'That's a sure card!' and
|