FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   603   604   605   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616   617   618   619   620   621   622   623   624   625   626   627  
628   629   630   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   642   643   644   645   646   647   648   649   650   651   652   >>   >|  
del deus generasions de la lengnee des celz_ Argon Tenduc et des celz reduc et des celz que aorent Maomet. _Il sunt biaus homes plus que le autre dou pais et plus sajes et plus mercaant_." Pauthier's text runs thus: "_Il ont une generation de gens, ces Crestiens qui ont la Seigneurie, qui s'appellent_ Argon, _qui vaut a dire_ Gasmul; _et sont plus beaux hommes que les autres mescreans et plus sages. Et pour ce ont il la seigneurie et sont bons marchans._" And Ramusio: "_Vi e anche una sorte di gente che si chiamano_ Argon, _per che sono nati di due generazioni_, cioe da quella di Tenduc che adorano gl' idoli, e da quella che osservano la legge di Macometto. _E questi sono i piu belli uomini che si trovino in quel paese e piu savi, e piu accorti nella mercanzia._" In the first quotation the definition of the _Argon_ as sprung _de la lengnee_, etc., is not intelligible as it stands, but seems to be a corruption of the same definition that has been rendered by Ramusio, viz. that the Argon were half-castes between the race of the Tenduc Buddhists and that of the Mahomedan settlers. These two texts do not assert that the Argon were Christians. Pauthier's text at first sight seems to assert this, and to identify them with the Christian rulers of the province. But I doubt if it means more than that the Christian _rulers have under them_ a people called Argon, etc. The passage has been read with a bias, owing to an erroneous interpretation of the word _Argon_ in the teeth of Polo's explanation of it. Klaproth, I believe, first suggested that _Argon_ represents the term _Arkhaiun_, which is found repeatedly applied to Oriental Christians, or their clergy, in the histories of the Mongol era.[2] No quite satisfactory explanation has been given of the origin of that term. It is barely possible that it may be connected with that which Polo uses here; but he tells us as plainly as possible that he means by the term, not a Christian, but a _half-breed_. And in this sense the word is still extant in Tibet, probably also in Eastern Turkestan, precisely in Marco's form, ARGON. It is applied in Ladak, as General Cunningham tells us, specifically to the mixt race produced by the marriages of Kashmirian immigrants with Bot (Tibetan) women. And it was apparently to an analogous cross between Caucasians and Turanians that the term was applied in Tenduc. Moorcroft also speaks of this class in Ladak, calling them _Argands_. Mr. Shaw styles
PREV.   NEXT  
|<   603   604   605   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616   617   618   619   620   621   622   623   624   625   626   627  
628   629   630   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   642   643   644   645   646   647   648   649   650   651   652   >>   >|  



Top keywords:

Tenduc

 

applied

 

Christian

 
quella
 

assert

 

lengnee

 
definition
 

rulers

 

explanation

 
Christians

Pauthier

 

Ramusio

 

Mongol

 

clergy

 

histories

 

satisfactory

 

barely

 

origin

 

connected

 

repeatedly


erroneous

 

interpretation

 

hommes

 

passage

 

Klaproth

 

Gasmul

 

appellent

 

Arkhaiun

 
suggested
 

represents


Oriental
 
apparently
 
analogous
 

Tibetan

 

marriages

 

Kashmirian

 

immigrants

 

Caucasians

 

Argands

 

styles


calling

 

Turanians

 

Moorcroft

 

speaks

 

produced

 

extant

 

Crestiens

 

plainly

 

Eastern

 
Turkestan