FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   634   635   636   637   638   639   640   641   642   643   644   645   646   647   648   649   650   651   652   653   654   655   656   657   658  
659   660   661   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679   680   681   682   683   >>   >|  
of the First Crusade, and were known as the _Tafurs_,[9] ate the Turks whom they killed at the siege, looks very like an abominable truth, corroborated as it is by the prose chronicle of worse deeds at the ensuing siege of Marrha:-- "A lor cotiaus qu'il ont trenchans et afiles Escorchoient les Turs, aval parmi les pres. Voiant Paiens, les ont par pieces decoupes. En l'iave et el carbon les ont bien quisines, Volontiers les menjuent sans pain et dessales."[10] (_Della Penna_, p. 76; _Reinaud, Rel._ I. 52; _Rennie's Peking_, II. 244; _Ann. de la Pr. de la F._ XXIX. 353, XXI. 298; _Hayton_ in _Ram._ ch. xvii.; _Per. Quat._ p. 116; _M. Paris_, sub. 1243; _Mel. Asiat. Acad. St. Petersb._ II. 659; _Canale_ in _Arch. Stor. Ital._ VIII.; _Bergm. Nomad. Streifereien_, I. 14; _Carpini_, 638; _D'Ohsson_, II. 30, 43, 52; _Wilson's Ever Victorious Army_, 74; _Shaw_, p. 48; _Abdallatif_, p. 363 seqq.; _Weber_, II. 135; _Littre, H. de la Langue Franc._ I. 191; _Gesta Tancredi_ in _Thes. Nov. Anecd._ III. 172.) NOTE 10.--_Bakhshi_ is generally believed to be a corruption of _Bhikshu_, the proper Sanscrit term for a religious mendicant, and in particular for the Buddhist devotees of that character. _Bakhshi_ was probably applied to a class only of the Lamas, but among the Turks and Persians it became a generic name for them all. In this sense it is habitually used by Rashiduddin, and thus also in the Ain Akbari: "The learned among the Persians and Arabians call the priests of this (Buddhist) religion _Bukshee_, and in Tibbet they are styled Lamas." According to Pallas the word among the modern Mongols is used in the sense of _Teacher_, and is applied to the oldest and most learned priest of a community, who is the local ecclesiastical chief. Among the Kirghiz Kazzaks again, who profess Mahomedanism, the word also survives, but conveys among them just the idea that Polo seems to have associated with it, that of a mere conjuror or "medicine-man"; whilst in Western Turkestan it has come to mean a Bard. The word Bakhshi has, however, wandered much further from its original meaning. From its association with persons who could read and write, and who therefore occasionally acted as clerks, it came in Persia to mean a clerk or secretary. In the Petrarchian Vocabulary, published by Klaproth, we find _scriba_ rendered in _Comanian_, i.e. Turkish of the Crimea, by _Bacsi_. The transfer of meaning is precisely parallel to that
PREV.   NEXT  
|<   634   635   636   637   638   639   640   641   642   643   644   645   646   647   648   649   650   651   652   653   654   655   656   657   658  
659   660   661   662   663   664   665   666   667   668   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679   680   681   682   683   >>   >|  



Top keywords:

Bakhshi

 

meaning

 

Buddhist

 
learned
 

applied

 

Persians

 
styled
 

Tibbet

 

modern

 
priest

community

 

Bhikshu

 

oldest

 

Pallas

 

Bukshee

 

Mongols

 

Teacher

 

According

 

habitually

 

proper


character

 

devotees

 

religious

 

mendicant

 

generic

 

Akbari

 

Arabians

 

priests

 
Rashiduddin
 

ecclesiastical


Sanscrit
 
religion
 
Persia
 

secretary

 

Vocabulary

 

Petrarchian

 

clerks

 

persons

 

occasionally

 

published


Klaproth

 

Crimea

 

Turkish

 

transfer

 

parallel

 

precisely

 

scriba

 

rendered

 

Comanian

 
association