FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201  
202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   >>   >|  
blames him, as a poet, for not having chosen the more stupendous action. Milton thus obtained further a perfect Greek simplicity of plan. The Crucifixion has always seemed profaned when any modern poet has dared to describe it. The _Samson Agonistes_ was, you know, Milton's last work. How suitable, above all other subjects, to the Hebrew soul within him! Their common blindness--the simplicity of character that is proper to a strong man--"the plain heroic magnitude of mind"--the absolute dependence on God, that is to say, trustful dependence brought out by blindness--the submission under the visiting hand of heaven provoked by Samson's own disobedience--God's especial selection of him _as his own_, a dedicated Nazarite--his call to be a national deliverer--All these combined to affect his devout imagination; while one might almost think, that in the youthful Milton the same fancy had delighted in the prowess and exploits of Samson which rejoiced in the heroes of chivalrous fable. What are Dryden's works to these? How shall we compare Poet with Poet--Man with Man? Let us then turn to the other clauses in Sir Walter's eulogium, and we shall be able to go along with him in much--not all--of what he affirms of his darling Dryden. He was verily A GREAT TRANSLATOR. But before speaking of his performances, or of his principles, in that Fine Art, Translation, let us say a few words on its range and power. It is indeed most desirable to have the gift of tongues, though the "myriad-minded" man had but that of his own. There are people who can parley all the European languages, even like so many natives, and read you off-hand any strange-looking page, be it even MS., you can submit to their eyes. Yet, we believe, they always most feelingly understand the "old familiar faces" of the words they got by heart in lisping them, and that became a part of their being, not by process of study, but by that seeming inspiration, through which childhood is ever joyfully acquiring multifarious lore in the spirit of love. In waking and sleeping dreams we speak our mother tongue. In it we make love--in it we say our prayers. Had he lived till he was fourscore, John Leyden, in the dotage of genius, would have maundered by the banks of the Ganges in the Doric that charmed his ears among the murmurs of the Teviot. Heaven bless the man who invented Translation! Heaven bless Translators all--especially those who give us in English all thoughts,
PREV.   NEXT  
|<   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201  
202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   >>   >|  



Top keywords:
Samson
 

Milton

 

blindness

 

Translation

 

dependence

 

Dryden

 

simplicity

 

Heaven

 

desirable

 
strange

submit

 

people

 

parley

 

languages

 

feelingly

 

minded

 

European

 
natives
 
myriad
 
tongues

childhood

 

dotage

 

Leyden

 

genius

 

maundered

 

fourscore

 

prayers

 

Ganges

 
English
 

thoughts


Translators
 
invented
 

charmed

 
murmurs
 
Teviot
 
tongue
 

mother

 

process

 
lisping
 
familiar

inspiration
 

waking

 

spirit

 
sleeping
 
dreams
 

multifarious

 

joyfully

 

acquiring

 

understand

 

strong