FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   >>  
ght be presumed, at the height, for they describe the paragon of lovers and harpers harping his affliction of love-- Ipse cava solans aegrum testudine amorem, Te dulcis conjux, te solo in litore secum, Te veniente die, te decedente, canebat! Musical, dolorous iteration, iteration! Musical, woe-begone iteration, iteration! What have we in English? "The unhappy husband, husband now no more, Did, on his tuneful harp, his loss deplore, And sought his mournful mind with music to restore. On thee, dear wife, in desarts all alone, He call'd, sigh'd, sang; his griefs with day begun, Nor were they finish'd with the setting sun." Studied verses undoubtedly--musical, and mournful, and iterative. The two triplets of rhyme have unquestionably this meaning; and the bold choice of the homely-affectionate, "_dear wife_," to render the more ornate "_dulcis conjux_," is of a sincere simplicity, and as good English as may be. We see here a poetical method of equivalents--for "on _thee_ he _call'd, sigh'd, sang_," is intended to render the urgency and incessancy of _Te, Te, Te, Te!_ But the singular and purely Virgilian artifice of construction in the second and third line, is abandoned without hope of imitation. Orpheus goes down into hell. "Taenarias etiam fauces, alta ostia Ditis, Et caligantem nigra formidine lucum Ingressus, Manesque adiit, Regemque tremendum, Nesciaque humanis precibus mansuescere corda." "Even to the dark dominions of the night He took his way, thro' forests void of light, And dared amidst the trembling ghosts to sing, And stood before the inexorable king." They are good verses, and might satisfy an English reader who knew not the original: albeit they do not attain--how should they?--to the sullen weight of dark dread that loads the Latin Hexameters. Look at that--REGEMQUE TREMENDUM! And then, still, the insisting upon something more! To what nameless Powers do they belong--those unassigned hearts, that are without the experience and intelligence of complying with human prayers? The infatuation--_dementia_--which, on the verge of the rejoined light, turns back too soon the head of Orpheus towards her who follows him, is by Virgil said to be "Ignoscenda quidem, scirent si ignoscere Manes!" A verse awful by the measure which it preserves between the human of the first half--_ignoscenda quidem_--and the infernal of the second half--_scirent si ignoscere
PREV.   NEXT  
|<   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   >>  



Top keywords:

iteration

 

English

 

verses

 

render

 
mournful
 

quidem

 

scirent

 

ignoscere

 
Orpheus
 

Musical


dulcis
 
conjux
 

husband

 

harping

 

albeit

 

attain

 

reader

 

affliction

 

original

 

weight


Hexameters
 

REGEMQUE

 

TREMENDUM

 

sullen

 

satisfy

 

harpers

 
forests
 
dominions
 

solans

 
precibus

mansuescere

 

inexorable

 
amidst
 

trembling

 

ghosts

 
Virgil
 
Ignoscenda
 

height

 

presumed

 

describe


ignoscenda

 

infernal

 

preserves

 
measure
 

belong

 
Powers
 

unassigned

 

hearts

 

nameless

 
insisting