FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381  
382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   >>  
). It was used in China from _c._ 600 B.C. on in form of coins or bars, but disappeared almost completely from A.D. 200 on, i.e. the period of economic decline (see L. S. Yang, Kato Shigeru).--The payment to border tribes occurs many times again in Chinese history down to recent times; it has its parallel in British payments to tribes in the North-West Frontier Province in India which continued even after the Independence. p. 88: According to later sources, one third of the tributary gifts was used in the Imperial ancestor temples, one third in the Imperial mausolea, but one third was used as gifts to guests of the Emperor.--The trade aspect of the tributes was first pointed but by E. Parker, later by O. Lattimore, recently by J. K. Fairbank.--The importance of Chang Ch'ien for East-West contacts was systematically studied by B. Laufer; his _Sino-Iranica_, Chicago 1919 is still a classic. p. 89: The most important trait which points to foreign trade, is the occurrence of glass in Chinese tombs in Indo-China and of glass in China proper from the fifth century B.C. on; it is assumed that this glass was imported from the Near East, possibly from Egypt (O. Janse, N. Egami, Seligman). p. 91: Large parts of the "Discussions" have been translated by Esson M. Gale, _Discourses on Salt and Iron_, Leiden 1931; the continuation of this translation is in _Jour. Royal As. Society, North-China Branch_ 1934.--The history of eunuchs in China remains to be written. They were known since at least the seventh century B.C. The hypothesis has been made that this custom had its origin in Asia Minor and spread from there (R. F. Spencer in _Ciba Symposia_, vol. 8, No. 7, 1946 with references). p. 92: The main source on Wang Mang is translated by C. B. Sargent, _Wang Mang, a translation_, Shanghai 1950 and H. H. Dubs, _History of the Former Han Dynasty_, vol, 3, Baltimore 1955. p. 93: This evaluation of the "Old character school" is not generally accepted. A quite different view is represented by Tjan Tjoe Som and R. P. Kramers and others who regard the differences between the schools as of a philological and not a political kind. I follow here most strongly the Chinese school as represented by Ku Chieh-kang and his friends, and my own studies. p. 93: Falsification of texts refers to changes in the Tso-chuan. My interpretation relies again upon Ku Chieh-kang, and Japanese astronomical studies (Ijima Tadao), but others, too, admit f
PREV.   NEXT  
|<   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381  
382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   >>  



Top keywords:

Chinese

 

century

 
school
 

Imperial

 

represented

 

tribes

 
studies
 
translation
 

translated

 

history


written
 
references
 
Society
 

Sargent

 

Branch

 

eunuchs

 
source
 

remains

 

custom

 

Spencer


origin

 

spread

 

Shanghai

 

Symposia

 

hypothesis

 

seventh

 

Falsification

 

refers

 

friends

 

strongly


political

 

follow

 

astronomical

 

Japanese

 

interpretation

 
relies
 
philological
 

schools

 

evaluation

 

character


Baltimore
 
History
 

Former

 

Dynasty

 

generally

 

accepted

 
Kramers
 

regard

 
differences
 

continued