_Huacna; Isili_.
Llueve: Llovizna, _Amani: Pisillanme_.
Truena: Relampaguea, _Tsura: Huilpe_.
Nieva: Graniza, _Yopco: idem_.
En todos estos entienden los Indios el tiempo; o Dios es el que hace
estas cosas, despues que se les ha explicado. Pero todos estos verbos se
pueden conjugar por todos los tiempos, presente, preterito, y futuro, y
admiten en este idioma todas las expresiones que nosotros solemos usar
quando hablamos de estas cosas. Tampoco tiene verbos compuestos este
idioma; pero si verbos, palabras, o voces, que abundan, o que sobran
para significar la cosa; o por mejor decir, usan de ciertos imperativos,
de ciertos modos, que no se positivamente como se han de llamar estas
expresiones raras, y son las siguientes que tengo muy presentes.
_Yu: Yuyuts_, Anda: Acaba, &c., y en plural segun
sea la cosa.
_Ayun: Ayuints_, Trahe: Trahed.
_Ya: Yaints_, Toma: Tomad. Coge: Coged.
_Ai juri: Ayi: Ayiyuts_, Ven: venid.
_Otso: Otsoyuts_, Vetu, o vete: Id, o idos,
(para despedirse.)
_Pire: Pireyuts_, Sientate; Sentaos.
_Yehela: Yelamini: Yelaminiyuts_, Aguarda, o espera: Aguardad, o
esperad.
_Quechigueesi: Quechiguesiyuts_ Haced, &c., ligero, ligeros;
o corre: corred.
_Camai: Camaiyuts_, Mira: Mirad.
_Quemexei: Quemexeyuts_, Mira: Mirad.
Si uno pregunta por estas voces verbales a un Indio; v.g.: que hay por
Andar, le dice: _Guate_, o _Gine_; y esto no tiene conexion con el _Yu_.
Lo mismo si preguntamos por Aguardar, v.g.: dice: _Tusun: Suti: Tugisi:
utrasi_: y esto en nada se parece a _Yehela_; y lo mismo a cerca de
todas las expresiones o verbos dichos, y las que siguen.
_Ittie_, Vamonos.
_Ochico_, No quiero.
_Huimacsi_, Lo siento, Me compadezco.
_Catshi_, Silencio, o callense.
_Gire_, Mira, Reflexiona.
_Mots_, Pregunto.
_?Motsos?_ ?Ya esta? ?Es asi?
_Cooy_, Asi es.
_Que_, Oye: Mira: Atiende.
_Quie_, Quien sabe.
_Yu nan_, Vamos a ver: a ver.
_Itque_, Apartate: dexame.
_Ayuguspu_, Quitate
|