FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   >>  
ta gente; y asi tiene distintos respetos. Si el esposo dice a su muger _Matshu_, es lo mismo que decir Esposa. Si le dice un Padre a su hijo _Matshu_, es lo mismo que decir, o llamarle Hijo. Si es de un companero a otro _Matshu_, es lo mismo que nombrarle Companero; y asi de los demas respetos: por lo que ninguno que no tenga intima familiaridad con otro, puede usar de ella sin incurrir en la nota de impolitico, o que no entiende lo que dice. Y supuesto he tocado esto, dire lo que he advertido sobre su politica, que es casi ninguna en orden al tratamiento. _Que_ es otra voz con que llaman a otro con quien no tienen familiaridad, v.g.: quando uno no oye, y le llaman por medio de la voz _Que_, que equivale a _oyga vd._: en nuestra castilla, y entre ellos a _Oye tu_; pues este es el tratamiento de ninos a viejos, de hijos a Padres, y de estos a ellos. _Minini_ es otra palabra con que llaman los ancianos a sus deudos, o extranos, quando son parvulos estos, o no han llegado al uso de razon. El nombre substantivo o pronombre rige a otro, pero anteponiendose el regido al regente, sin articulo, ni particula alguna en lo que se diferencia de nuestro idioma. Tambien rige el nombre substantivo al verbo, y este al nombre, segun el caso que pida aquel, y siempre con posposicion pues de no haberla no tendria casos el nombre substantivo, o adjetivo de esta lengua. La preposicion, o posposicion se acompana con los substantivos, adjetivos, y algunas veces con los adverbios, y quando conviene con los pronombres, y nunca con el verbo. Las conjunciones enlazan nombres, y verbos, nombres con nombres, y verbos con verbos, y tambien adverbios con adverbios, y gerundios con gerundios; unas veces antepuestas, y otras pospuestas, no teniendo estas lugar de anteponerse nunca en este idioma. Los adverbios acompanan a los tiempos, y modos del verbo, y al mismo verbo, y a los nombres adjetivos, modificandolos siempre segun la diversidad de su significacion en el contexto de la expresion. CAPITULO XIV, Y ULTIMO. De la Construccion del Mutsun. Dixe en el Cap. 12, que respecto de nuestro idioma es este un puro hiperbaton, esto es, una inversion, o perturbacion del orden de las palabras nuestras, porque estas tienen un sintaxis, cuyas reglas son muy diversas de las de este, como consta de los dos Capitulos antecedentes. En orden a la construccion de las partes de la oracion de este idioma no hay que recurrir a Autores clasicos, ni a pers
PREV.   NEXT  
|<   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   >>  



Top keywords:
idioma
 

nombres

 

nombre

 

adverbios

 

substantivo

 

verbos

 
quando
 
Matshu
 
llaman
 

gerundios


tienen

 

tratamiento

 

nuestro

 
siempre
 

posposicion

 

adjetivos

 

respetos

 

familiaridad

 

teniendo

 

pospuestas


antepuestas

 

conviene

 

adjetivo

 

anteponerse

 
acompana
 

tambien

 

substantivos

 

conjunciones

 
pronombres
 

preposicion


enlazan

 

lengua

 
algunas
 

reglas

 
recurrir
 

Autores

 

sintaxis

 

clasicos

 
palabras
 

nuestras


porque
 
diversas
 

construccion

 

partes

 

oracion

 

antecedentes

 
consta
 

Capitulos

 

perturbacion

 

inversion