; y esto mas pertenece al sintaxis que no al
presente asunto.
CAPITULO IX.
DE LA CONJUNCION.
Conjuncion es la traba, y ata las partes de la oracion entre si mismas.
Hay varias clases de conjuncion. Solo hablare de algunas conjunciones,
y son las que siguen.
_Ene_, Pero: mas; pues. _Yuta_, O; u.
_Ara_, Y; luego. _Imatcun_, Si; con tal que.
_Hia_, Tambien. _Aia_, Tambien.
_Hi_, Y; tambien. _Yehela_, Aunque.
Las comunes son: _Aia; Hi; Hia; Ene; Ara_, con el significado que arriba
dixe. Las tres primeras siempre se posponen, y traban las palabras, los
verbos, y las oraciones; y asi podemos llamarlas copulativas. Y no se
que haya otras. Es una confusion grande este tratadito; y asi ire
poniendo en castilla primero, y luego en idioma.
Por eso: Por lo tanto, _Nisiasum_. Porque no? _Enem at inca_.
De qualquiera manera, _Ucsi_.
Porque, _Usi_. Quando, _Cochop_.
Sino, _Cochop ecue_. Asi como, _Cati cata_.
Porque? _Incagtet: Intsista: Intsisum: Inca_.
CAPITULO X.
DE LA INTERJECCION.
i_Atseitac!_ Es lo mismo que quando admirados decimo; oh!
i_Ha: Nu_, Estas dos es lo mismo que: Ya oygo: entiendo: si.
i_Iscane!_ Pobre de mi.
i_Ana!_ Madre! que se expresa en los dolores.
i_Que!_ Oye: escucha: atiende.
i_Minini!_ Idem; pero es quando hay familiaridad entre los que se
hablan.
Queda pues explicado el tratado de las ocho partes de la oracion que
advierto hay en este idioma; que son: Nombre, Pronombre, Verbo,
_Participio_, Adverbio, Preposicion, digo Posposicion, Conjuncion,
e Interjeccion. Y podemos excluir no solo el Articulo, sino el
_Participio_; y asi diremos: que son siete las partes de la oracion
en esta lengua Mutsun.
CAPITULO XI.
De las Figuras del Metaplasmo.
Una de las cosas mas dificiles al principio de aprender esta lengua
me fue la de entender las figuras que usa, ya de diccion, y ya de
construccion, de que dire luego.
Metastesis. Es quando se invierten algunas letras que tiene la
palabra, o voz; y esta es propia de los ninos; que aun casi no pueden
pronunciar; y las Madres o Padres les hablan con las letras que tiene la
voz trastornadas, y fuera del modo con que deben estar; v.g.: _Onlemu_,
en lugar _Onelmu_, que quiere decir: _Hacer rayas en
|