information which they contain is generally of a much more substantial and
solid kind than our literary palates are now accustomed to. If a man now
travels to the unexplored regions of Central Africa, his book is written
and out in a year. It remains on the drawing-room table for a season; it
is pleasant to read, easy to digest, and still easier to review and to
forget. Two or three hundred years ago this was very different. Travelling
was a far more serious business, and a man who had spent some years in
seeing foreign countries, could do nothing better than employ the rest of
his life in writing a book of travels, either in his own language, or,
still better, in Latin. After his death his book continued to be quoted
for a time in works on history and geography, till a new traveller went
over the same ground, published an equally learned book, and thus
consigned his predecessor to oblivion. Here is a case in point: Paul
Hentzner, a German, who, of course, calls himself Paulus Hentznerus,
travelled in Germany, France, England, and Italy; and after his return to
his native place in Silesia, he duly published his travels in a portly
volume, written in Latin. There is a long title-page, with dedications,
introductions, a preface for the _Lector benevolus_, Latin verses, and a
table showing what people ought to observe in travelling. Travelling,
according to our friend, is the source of all wisdom; and he quotes Moses
and the Prophets in support of his theory. We ought all to travel, he
says,--"vita nostra peregrinatio est;" and those who stay at home like
snails (_cochlearum instar_) will remain "inhumani, insolentes, superbi,"
etc.
It would take a long time to follow Paulus Hentznerus through all his
peregrinations; but let us see what he saw in England. He arrived here in
the year 1598. He took ship with his friends at _Depa_, vulgo _Dieppe_,
and after a boisterous voyage, they landed at _Rye_. On their arrival they
were conducted to a _Notarius_, who asked their names, and inquired for
what object they came to England. After they had satisfied his official
inquiries, they were conducted to a _Diversorium_, and treated to a good
dinner, _pro regionis more_, according to the custom of the country. From
_Rye_ they rode to _London_, passing _Flimwolt_, _Tumbridge_, and
_Chepsted_ on their way. Then follows a long description of London, its
origin and history, its bridges, churches, monuments, and palaces, with
extracts fro
|