y
went up into their house and summoned all the people and told them
to invite all the people in other towns for Kanag had returned from
fighting, and had his father. So the people went to invite their
relatives. Not long after the people from other towns arrived and
they danced. They were all glad that Aponitolau was alive again,
and they went to see the heads of Gawigawen who killed Aponitolau.
As soon as the people returned to their towns, when the party was
over, Aponitolau went to take a walk. When he reached the brook he
sat down on a stone and the big frog went to lap up his spittle. Not
long after the big frog had a little baby. [223] Not long after she
gave birth, and the _anitos_ [224] went to get the little baby and
flew away with it. They used their power so that the baby grew fast
and it was a girl, and they taught her how to make _dawak_. [225]
Not long after the girl knew how to make _dawak_, and every time she
rang the dish to summon the spirits.
Kanag went to follow his father, but he did not find him where he had
been sitting by the brook, and Kanag heard the sound of the ringing
which sounded like the _bananayo_. [226] As soon as he heard it he
stood still and listened. Not long after he used his power so that he
became a bird and he flew. As soon as he arrived at the place where
the girl was making _dawak_ she said to him, "You are the only person
who has come here. If you are an enemy cut me in only one place so I
will not have so much to heal." "I am not an enemy; I came here for I
heard what you were doing; so I became a bird and flew." Kanag gave
betel-nut to her and they chewed. Their quids looked like the beads
_pinogalan,_ so they knew that they were brother and sister. The girl
said to him, "Go inside of the big iron caldron so that the _anitos_
who care for me will not eat you." So Kanag went inside of the big
iron caldron. When the _anitos_ did not arrive at the accustomed
time Kanag went out of the caldron and said to his sister, "Now, my
sister, I will take you to Kadalayapan. Our father and mother do not
know that I have a sister. Do not stay always with the _anitos_" His
sister replied, "I cannot go to Sudipan [227] when no one is making
_balaua_, for I always make _dawak_ as the _anitos_ taught me. If I
come in Sudipan when no one is making _balaua_ it would make all of
the people very ill." So Kanag went home.
As soon as he arrived he told his father and mother to make _balaua_
|