id
down his quid. The quid of Dumanau went to those of Aponibolinayen and
Aponitolau. "Now, Aponitolau, we know Wanwanyen-Aponibolinayen is our
daughter; it is best for you now to pay the marriage price, nine times
full the _balaua_," said Aponigawani and Aponibalagen. Aponibolinayen,
the mother of Dumanau, begged the pardon of Dumanau and his wife,
for she did not know that his wife was the daughter of Aponigawani
and Aponibalagen, who was her brother. Not long after they gave the
marriage price. "I use my power so that the _balaua_ of Wanwanyen
and Dumanau is nine times filled," said Aponibolinayen, and it was
nine times filled with different kinds of jars. Then Aponigawani
raised her eyebrows and half disappeared, and Aponibolinayen used
magic again and the _balaua_ was full again. When they gave all the
marriage price they danced. As soon as the dance was over they went
to eat, all the people whom they invited.
When they finished eating Wanwanyen-Aponibolinayen talked. "You,
father and mother, you were not careful of your daughter. I
would not have heard any bad words if you had been careful." "Ala,
Wanwanyen-Aponibolinayen, that is our custom, because we are related
to the Kaboniyan and the _alan_ always picks up some of us," said her
father and mother. "It is good that Dumanau found you, who is your
husband. Aponibolinayen, who talked bad before, is our relative. She
is my sister," said Aponibalagen. "It is true that I said bad words
to her, because I did not know that we were related, though I am
your relative; forgive me, daughter, your father is my brother,"
said Aponibolinayen to Wanwanyen. Not long after they drank _basi_,
for they knew each other and made friends. As soon as they drank
they danced during one month. When the _balaua_ was finished all of
the people went home and took some of the jars. As soon as they went
home the father and mother-in-law of Dumanau took all the other jars
to Kaodanan. It is said.
(Told by Madomar of Riang barrio Patok.)
20
"We are going away, Cousin Dagolayan," said Kanag. "If that is what
you say we must go." Not long after they went. As soon as they reached
the middle of the way they agreed upon their destination. "Where are we
going?" they asked. "We are going to the place Ginayod of Binglayan,"
said Kanag. "Why are we going there?" said his cousin Dagolayan. "We
are going because Ginayod of Binglayan has a pretty girl who never
goes outdoors, and we are goin
|