FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   >>  
Project Gutenberg's Taglibro de Vilagx-pedelo, by Steen Steensen Blicher This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org Title: Taglibro de Vilagx-pedelo Author: Steen Steensen Blicher Translator: H. J. Bulthuis Release Date: October 5, 2007 [EBook #22901] Language: Esperanto Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK TAGLIBRO DE VILAGX-PEDELO *** Produced by Andrew Sly, David Starner and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net Noto de tekstpreparanto: En cxi tiu askia teksto, oni uzas la x-metodon por la cxapelitaj literoj. Ankaux, oni uzas la cxi-subajn kodojn anstataux aliaj signoj kiu mankas en la askia signaro. [:a] a kun tremao ['a] a kun dekstra korno [^e] e kun cxapelo ['e] e kun dekstra korno [/o] o kun trastreko [:o] o kun tremao Taglibro de Vilagx-pedelo de St. St. Blicher. Tradukis H. J. Bulthuis, L. K. Rekomendita de Esperantista Literatura Asocio. [Bildo: Butin & Jung Emblemo] 1922 Butin & Jung, Godesberg, Germanlando. En tiu cxi traduko mi skribis preskaux cxie la nomojn kiel en la dana teksto. Ekzemple: F[/o]ulum aux F[:o]ulum S[/o]ren aux S[:o]ren Cornelius aux Kornelius Thiele aux Tile Sams[/o] aux Sams[:o] ktp. Nur nomojn, kiujn oni renkontas ofte en la literaturo, mi skribis Esperante; ekzemple: Siberujo, Danujo ktp. Nur la klarigojn de la _latinaj_ kaj _francaj_ frazoj mi notis kiel mi trovis ilin en la dana verketo. Tie, kie la verkinto ne aldonis klarigojn, mi ankaux ne donis ilin en cxi tiu traduko. La traduko ne estas lauxvorta, sed iom libera kaj tute laux la reguloj de la Fundamento. _La tradukinto._ Enkondukaj vortoj. Milton, la fama angla poeto, kies nomon cxiu konas, bezonis preskaux kvarcent pagxojn por priskribi en sia "Perdita Paradizo" la falon de Adamo kaj Evo kaj ilian forpeladon el la paradizo. Tion li povus fari, kopiante la unuan cxapitron de Genezo (_Voltaire_). Blicher, la dana verkisto, kies nomon konas preskaux neniu ekster Danujo kaj Norvegujo, verkis en la jaro 1824 romanon de granda morala kvalito kaj kun enhavo ne malpli granda ol tiu, trovata en la cxie legata cxefverko de D
PREV.   NEXT  
|<   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25  
26   27   28   29   30   31   32   33   >>  



Top keywords:
Blicher
 

Vilagx

 

Taglibro

 

traduko

 

preskaux

 

pedelo

 
klarigojn
 

Danujo

 

Bulthuis

 
Project

dekstra

 

tremao

 

Gutenberg

 

teksto

 
Steensen
 

nomojn

 

granda

 
skribis
 

verketo

 

aldonis


verkinto

 

literaturo

 
renkontas
 

Kornelius

 

Thiele

 

Esperante

 
ekzemple
 

frazoj

 
francaj
 
latinaj

Siberujo

 

trovis

 

vortoj

 

cxapitron

 

Genezo

 

Voltaire

 

verkisto

 

kopiante

 

paradizo

 
ekster

Norvegujo
 

malpli

 

trovata

 

legata

 
cxefverko
 

enhavo

 

kvalito

 
verkis
 

romanon

 

morala