me of Hsuan Chuang it had come to be applied to a mountain in South
India.]
[Footnote 964: Some European authorities consider that Lo-zang
invented this system of incarnations. Native evidence seems to me to
point the other way, but it must be admitted that if he was the first
to claim for himself this dignity it would be natural for him to claim
it for his predecessors also and cause ecclesiastical history to be
written accordingly.]
[Footnote 965: sDe-srid.]
[Footnote 966: It is said that all Ambans were Manchus.]
[Footnote 967: See E. Ludwig, _The visit of the Teshoo Lama to
Peking_, Tientsin Press, 1904. See also _J.A.S.B._ 1882, pp. 29-52.]
[Footnote 968: See the curious edict of Chia Ch'ing translated by
Waddell in _J.R.A.S._ 1910, pp. 69 ff. The Chinese Government were
disposed to discredit the sixth, seventh and eighth incarnations and
to pass straight from the fifth Grand Lama to the ninth.]
[Footnote 969: See for a translation of this curious decree, _North
China Herald_ of March 4th, 1910.]
[Footnote 970: In the List of the Bhutan Hierarchs given by Waddell
(_Buddhism_, p. 242) it is said that the first was contemporary with
the third Grand Lama, 1543-1580.]
[Footnote 971: According to Waddell (_Buddhism_, p. 242) he appears to
be a rebirth of Dupgani Sheptun, a Lama greatly respected by the
Tibetan invaders of Bhutan. For some account of the religion of Bhutan
in the early 19th century, see the article by Davis in _T.R.A.S._ vol.
II. 1830, p. 491.]
[Footnote 972: The fullest account of Sikhimese Buddhism is given by
Waddell in the _Gazetteer of Sikhim_, 1894. See also Remy, _Pelerinage
au Monastere de Pemmiontsi_, 1880; Silacara "Buddhism in Sikkim,"
_Buddhist Review_, 1916, p. 97.]
CHAPTER LI
TIBET _(continued)_
THE CANON
Tibet is so remote and rude a land that it is a surprise to learn that
it has a voluminous literature and further that much of this
literature, though not all, is learned and scholastic. The explanation
is that the national life was most vigorous in the great monasteries
which were in close touch with Indian learning. Moreover Tibetan
became to some extent the Latin of the surrounding countries, the
language of learning and religion.
For our purpose the principal works are the two great collections of
sacred and edifying literature translated into Tibetan and known as
the Kanjur and Tanjur.[973] The first contains works esteemed as
canonical, inclu
|