FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   544   545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568  
569   570   571   572   573   574   575   576   577   578   579   580   581   582   583   584   585   586   587   588   589   590   591   592   593   >>   >|  
published anonymously in 1760 his _Fragments of Ancient Poetry, collected in the Highlands of Scotland and translated from the Gaelic or Erse Language_. This publication contained in all fifteen translations, preceded by a preface from the pen of Blair. Published under such auspices, Macpherson's venture was bound to succeed. In the preface it was stated that among other ancient poems an epic of considerable length existed in Gaelic, and that if sufficient encouragement were forthcoming the author of the versions would undertake to recover and translate the same. A subscription was raised at once, and Macpherson set out on a journey of exploration in the Highlands and islands. As the result of this tour, on which he was accompanied by two or three competent Gaelic scholars, Macpherson published in London in 1762 a large quarto containing his epic styled _Fingal_ with fifteen other smaller poems. In the following year a still larger epic appeared with the title of _Temora_. It was in eight books, and contained a number of notes in addition to _Cath-Loda_ and other pieces, along with the seventh book of _Temora_ in Gaelic as a specimen of the original. Ten years later a new edition of the whole was issued. The authenticity of Macpherson's translations was soon impugned by Dr Johnson, Hume and Malcolm Laing, and the author was urged by his friends to publish the originals. Macpherson prevaricated, even though the Highlanders of India sent him a cheque for L1000 to enable him to vindicate the antiquity of their native literature. Macpherson at different times, and particularly towards the end of his life, seems to have had some intention of publishing the Gaelic of his Ossian, but he was naturally deterred by the feeling that his knowledge of Gaelic was becoming shakier with his continued absence from the Highlands. At any rate he left behind a quantity of Gaelic matter in MS. which was ultimately published by the Highland Society of London in 1807. This MS., however, was revised and transcribed by Ross and afterwards destroyed, so that we are ignorant of its nature. The Highland Society also instituted an inquiry into the whole question, but their conclusions were somewhat negative. They succeeded in establishing that the characters introduced by Macpherson were familiar in the Highlands and that Ossianic ballads really existed, which Macpherson had utilized. Macpherson's claims still found ardent advocates, such as Clark,
PREV.   NEXT  
|<   544   545   546   547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568  
569   570   571   572   573   574   575   576   577   578   579   580   581   582   583   584   585   586   587   588   589   590   591   592   593   >>   >|  



Top keywords:

Macpherson

 

Gaelic

 

Highlands

 
published
 

Society

 

Highland

 

Temora

 
contained
 
London
 

author


fifteen

 

translations

 

preface

 

existed

 

intention

 
deterred
 

feeling

 

knowledge

 

naturally

 

Ossian


publishing

 

native

 

Highlanders

 

cheque

 
friends
 

originals

 

prevaricated

 
Malcolm
 
literature
 

publish


antiquity
 

enable

 

vindicate

 

negative

 

succeeded

 

establishing

 
conclusions
 

instituted

 

inquiry

 
question

characters

 

introduced

 

ardent

 
advocates
 

claims

 

utilized

 

familiar

 

Ossianic

 

ballads

 
nature