FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   580   581   582   583   584   585   586   587   588   589   590   591   592   593   594   595   596   597   598   599   600   601   602   603   604  
605   606   607   >>  
rose. Most of the works which were afterwards written in the strong idiomatic Welsh of Morris Kyffin were on religious subjects, and many of them were translated from the English. The first was _Ymarfer o Dduwioldeb_ (1630) by Rowland Vychan o Gaergai (a translation of Bailey's _Practice of Piety_), which was followed in 1632 by Dr John Davies's _Llyfr y Resolution_, and in 1666 by _Hanes y Ffydd Ddiffuant_ (A History of the True Faith) by Charles Edwards. All these authors and many of their successors were strong adherents of the Established Church, which was then intensely Welsh in sentiment. But in the midst of these churchmen, a flame-bearer of dissent appeared--Morgan Llwyd o Wynedd, who published in 1653 "a mystery to be understood of some, and scorned of others"--_Llyfr y Tri Aderyn_ (The Book of the Three Birds). It is in the form of a discussion between the eagle (Cromwell), the dove (Dissent) and the raven (the Established Church). This book is certainly the most important original composition published during the 17th century, and to this day remains one of the widely-read classics of the Welsh tongue. Morgan Llwyd wrote many other books in Welsh and English, all more or less in the vein of the first book. During the remaining years of this period, the prose output of the Welsh press consisted mainly of devotional books, written or translated for or at the instigation of the Society for Promoting Christian Knowledge. The Established Church, with the help of this society, made a gallant attempt to lighten the darkness of Wales by publishing books of this description, and it is mainly due to its exertions that the lamp of Welsh prose was kept burning during these years. Among the clergy who produced books of this description were Edward Samuel (1674-1748), who published among other works _Holl Ddyledswydd Dyn_, a translation of _The Whole Duty of Man_ (1718); Moses Williams (1684-1742), a most diligent searcher into Welsh MSS. and translator; Griffith Jones of Llanddowror (1683-1761), the father of Welsh popular education; Iago ab Dewi (1644?-1722) and Theophilus Evans (1694-1769), the famous author of _Drych y Prif Oesoedd_ (1716 and 1740). This book, like _Llyfr y Tri Aderyn_ and _Y Bardd Cwsc_, has an established position for all time in the annals of Welsh literature. We come now to the greatest of all Welsh prose writers, Ellis Wyn o Lasynys (1671-1734). His first work was a translation of Jeremy Tayl
PREV.   NEXT  
|<   580   581   582   583   584   585   586   587   588   589   590   591   592   593   594   595   596   597   598   599   600   601   602   603   604  
605   606   607   >>  



Top keywords:

translation

 
Established
 

Church

 

published

 
description
 

Morgan

 
translated
 

strong

 

written

 

Aderyn


English

 

Edward

 

Samuel

 

produced

 

Ddyledswydd

 

society

 

gallant

 
attempt
 

lighten

 

Society


Promoting
 

Christian

 
Knowledge
 
darkness
 

Williams

 

burning

 

exertions

 

publishing

 
clergy
 

established


position

 
literature
 

annals

 

Jeremy

 

Lasynys

 

greatest

 

writers

 

Oesoedd

 

Llanddowror

 

instigation


father

 

Griffith

 

translator

 

diligent

 

searcher

 
popular
 

education

 
famous
 

author

 

Theophilus