FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   1898   1899   1900   1901   1902   1903   1904   1905   1906   1907   1908   1909   1910   1911   1912   1913   1914   1915   1916   1917   1918   1919   1920   1921   1922  
1923   1924   1925   1926   1927   1928   1929   1930   1931   1932   1933   1934   1935   1936   1937   1938   1939   1940   1941   1942   1943   1944   1945   1946   >>  
rs an idea of what is called Apamrityu. All deaths that are caused by such accidents as involve ignominy are called Apamrityu. Death from snake-bite, from a fall, by drowning, at the horns of an animal, etc., are instances of Apamrityu. 1556. Both yasya and sa refer to the foe called Ignorance. Rajaputra is a vocative. Paraiti is nasyati. 1557. Vanchate is preceded by kamena understood. 1558. It has been explained in previous sections that sreyas or nisreyas means good or excellent as applied to moral merit. 1559. By buddhiman is meant the man who is freed from attachment. Similarly, by durbuddhih is meant the man who is the slave of attachments. 1560. Karanapekshi is thus explained by the commentator: karanaphaladanatmika kriya tannirvittyapekshi. The sense is that sin can never be destroyed except by endurance of its fruits. 1561. The sense is that after the manner of the fabulous gem, Jiva attracts to itself, through Yoga, the status of Brahma. 1562. The Burdwan translator, without understanding the commentary, makes utter nonsense of this verse. K.P. Singha is not far wrong, but he does not bring out the principal point which is sought to be inculcated here. Sesame seeds are repeatedly mixed with fragrant oil. The more they are so mixed the more fragrant do they become. After the same manner, men acquire the quality of Sattwa by associating with persons of cleansed souls. The measure of Sattwa is dependent on the measure of the association. 1563. The track is that of Knowledge. Vide verse 3 above. 1564. Having used the words vistaran (Diverse) and samkshepah (Few), in the second line of this triplet, the speaker explains their meaning in the third. By 'Diverse' is meant all those fruits that consist of unstable enjoyments; hence, the diverse acts laid down in the Vedas and other scriptures. By 'Few' is meant Renunciation, or abstention from acts. What is said, therefore, in this verse is this: they that betake themselves to acts, which for their fruits all sorts of enjoyment, meet with misery; while they that abstain from acts or practise Renunciation meet with happiness. Both the vernacular versions are incorrect. 1565. It is difficult to understand what is meant by this verse. By progress in Yoga, the Soul can certainly cast off the mind and other attributes by which it is invested. The simile is unintelligible. The stalk of the lotus has its roots in mire. Does the first line mean, therefore,
PREV.   NEXT  
|<   1898   1899   1900   1901   1902   1903   1904   1905   1906   1907   1908   1909   1910   1911   1912   1913   1914   1915   1916   1917   1918   1919   1920   1921   1922  
1923   1924   1925   1926   1927   1928   1929   1930   1931   1932   1933   1934   1935   1936   1937   1938   1939   1940   1941   1942   1943   1944   1945   1946   >>  



Top keywords:
called
 

fruits

 
Apamrityu
 

measure

 

explained

 

manner

 

Renunciation

 
fragrant
 
Sattwa
 
Diverse

vistaran
 

samkshepah

 

Having

 

acquire

 

quality

 

repeatedly

 

associating

 

persons

 
Knowledge
 

cleansed


dependent
 

association

 

diverse

 
progress
 
understand
 

difficult

 

vernacular

 

happiness

 

versions

 
incorrect

attributes

 

invested

 

simile

 

unintelligible

 

practise

 

abstain

 
enjoyments
 

unstable

 

Sesame

 

consist


speaker

 

explains

 
meaning
 
enjoyment
 

misery

 
betake
 

scriptures

 

abstention

 

triplet

 

nonsense