FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  
ost of his drawings an empty scroll over the head of his knights, for the publisher to label them at will, Robert the Devil or Romulus. We are thus fairly advanced into the sixteenth century; the Renaissance has come; before long Spenser will sing of the Fairy Queen and Shakespeare will leave his native Stratford to present to a London audience the loves of Juliet and Romeo. Scarcely any sign of improvement appears yet in the art of novel-writing; nothing but mediaeval romances continue to issue from the press; it is even difficult to foresee an epoch in which something analogous to the actual novel might be produced in England. Contrary to what was taking place in France at the same time, that period seemed far off. In reality, however, it was near at hand; the great age of English literature, the age of Elizabeth and of Shakespeare, was about to furnish, at least in the rough draft, the first specimens of the true novel. [Illustration: LEO.] FOOTNOTES: [4] "Beowulf, a heroic poem," ed. T. Arnold, London, 1876, 8vo. The unique MS. of this poem, discovered in the last century, is preserved at the British Museum; it has been reproduced in fac-simile by the Early English Text Society (Ed. J. Zupitza, 1882, 8vo). We give in fac-simile the first few lines of the MS. [5] "Vivat qui Francos diligit Christus!" ("Prologue of the Salic Law," Pardessus, 1843, p. 345.) [6] "Nouvelles Francaises en prose," ed. Moland and d'Hericault, Paris, 1856. Four English versions of the story of Floire and Blanchefleur are extant. The story of Amis and Amile was also very popular. "Amis and Amiloun," ed. Koelbing (Heilbronn, 1884). The cantefable of Aucassin is of the twelfth century (G. Paris, "Litterature francaise au moyen age," 1888, Sec. 51). [7] Mr. Andrew Lang's translation, "Aucassin and Nicolete" (London, 1887, 16mo.). [8] "The Story of England," A.D. 1338, ed. F. J. Furnivall, London, 1887, two vols. 8vo, vol. i. p. 1. [9] "Layamon's Brut," ed. Madden, London, 1847, three vols. 8vo. [10] See, among others, the publications of the Early English Text Society, the Camden Society, the Percy Society, the Roxburghe Club, the Bannatyne Club, the Altenglische Bibliothek of E. Koelbing (Heilbronn); the "Metrical Romances of the XIIIth, XIVth, and XVth Centuries," of H. W. Weber (Edinburgh, 1810, three vols. 8vo); the "Catalogue of MS. Romances in the British Museum," by H. L. D. Ward (London, 1887); "Bishop Percy's Fol
PREV.   NEXT  
|<   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57  
58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   >>   >|  



Top keywords:

London

 

English

 

Society

 

century

 
Museum
 

Romances

 

England

 

simile

 

Koelbing

 

Heilbronn


Aucassin

 

British

 

Shakespeare

 
cantefable
 
fairly
 
Amiloun
 

popular

 

Andrew

 

Litterature

 

advanced


francaise

 

twelfth

 

Blanchefleur

 
Renaissance
 

Nouvelles

 

Pardessus

 
diligit
 
Christus
 

Prologue

 
Francaises

versions
 

Floire

 
sixteenth
 

Moland

 
Hericault
 

extant

 

translation

 
Bibliothek
 

Metrical

 

XIIIth


Altenglische

 
Bannatyne
 

Camden

 

knights

 
Roxburghe
 

Catalogue

 

Bishop

 

Edinburgh

 
Centuries
 

publications