FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  
83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   >>   >|  
was spoiled, petted, and caressed by the ladies; with an impartial heart they extended to the author the same favour they granted to the book, and to their little dogs. He was proclaimed king of letters by his admirers, and became, in fact, king of the _precieux_. He created a school, and the name of his hero served to baptize a whole literature. This particular form of bad style was called _euphuism_. II. Euphuism owes to him its name and its diffusion in England; but not, although it is usually so stated, its birth. This strange language, as Dr. Landmann[69] has well demonstrated, was imported from Spain into England, and Lyly was not the first to use it in this country. The works of Guevara, turned into English by five or six different translators, had a considerable vogue and acclimatized this extraordinary style in Great Britain. One of his writings especially, "The golden boke of Marcus Aurelius, emperour," enjoyed a very great popularity; it was translated by Lord Berners in 1532, and by Sir Thomas North in 1557,[70] and went through many editions. The moral dissertations of which it is full enchanted serious minds; the unusual language of Spain delighted frivolous souls. Before Lyly, English authors had already imitated it; but when Lyly appeared and embellished it even more, enthusiasm ran so high that its foreign progenitor was forgotten, and this exotic style was rebaptized as proof of adoption and naturalization in England. Since it is not a natural product, but the mere result of ingenious artifices, nothing is easier than to reduce it to its component parts, to take it to pieces so to speak. It consists in an immoderate, prodigious, monstrous use of similes, so arranged as to set up antitheses in every limb of the sentence. What is peculiar to the English imitators, is the employment of alliteration, in order to better mark the balance of the sentences written for effect. Finally, the kind of similes even has something peculiar: they are for the most part borrowed from an imaginary ancient history and a fantastical natural history, a sort of mythology of plants and stones to which the most extraordinary virtues are attributed. In the important parts, when he means to use a noble style, Lyly cannot relate the most trivial incident without setting up parallels between the sentiments of his characters and the virtues of toads, serpents, unicorns, scorpions, and all the fantastical animals mentioned
PREV.   NEXT  
|<   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  
83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   >>   >|  



Top keywords:

England

 

English

 

history

 
peculiar
 

extraordinary

 

natural

 

similes

 
language
 

virtues

 

fantastical


monstrous

 

easier

 
reduce
 

result

 

ingenious

 
artifices
 

component

 

unicorns

 

consists

 

serpents


immoderate
 

pieces

 
prodigious
 

scorpions

 

enthusiasm

 

animals

 

embellished

 

imitated

 
mentioned
 

appeared


adoption
 

naturalization

 

characters

 

rebaptized

 
foreign
 

progenitor

 

forgotten

 

exotic

 
product
 

sentiments


important

 

effect

 

attributed

 

balance

 
sentences
 

written

 

Finally

 

stones

 
borrowed
 

imaginary