FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   596   597   598   599   600   601   602   603   604   605   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616   617   618   619   620  
621   622   623   624   625   626   627   628   629   630   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   642   643   644   645   >>   >|  
is public addresses, commented at some length on the beauty and moral significance ol the French phrase _s'orienter_ and called on his young friends to practise upon it in life. There was not a Yankee in his audience whose problem had not always been to find out what was _about east_, and to shape his course accordingly. This charm which a familiar expression gains by being commented, as it were, and. set in a new light by a foreign language, is curious and instructive. I cannot help thinking that Mr. Matthew Arnold forgets this a little too much sometimes when he writes of the beauties of French style. It would not be hard to find in the works of French Academicians phrases as coarse as those he cites from Burke, only they are veiled by the unfamiliarity of the language. But, however this may be, it is certain that poets and peasants please us in the same way by translating words back again to their primal freshness, and infusing them with a delightful strangeness which is anything but alienation. What, for example, is Milton's '_edge_ of battle' but a doing into English of the Latin _acies? Was die Gans gedacht das der Schwan vollbracht_, what the goose but thought, that the swan full brought (or, to de-Saxonize it a little, what the goose conceived, that the swan achieved), and it may well be that the life, invention, and vigor shown by our popular speech, and the freedom with which it is shaped to the instant want of those who use it, are of the best omen for our having a swan at last. The part I have taken on myself is that of the humbler bird. But it is affirmed that there is something innately vulgar in the Yankee dialect. M. Sainte-Beuve says, with his usual neatness: '_Je definis un patois une ancienne langue qui a eu des malheurs, ou encore une langue toute jeune st qui n'a pas fait fortune._' The first part of his definition applies to a dialect like the Provencal, the last to the Tuscan before Dante had lifted it into a classic, and neither, it seems to me, will quite fit a _patois/_, which is not properly a dialect, but rather certain archaisms, proverbial phrases, and modes of pronunciation, which maintain themselves among the uneducated side by side with the finished and universally accepted language. Norman French, for example, or Scotch down to the time of James VI., could hardly be called _patois_, while I should be half inclined to name the Yankee a _lingo_ rather than a dialect. It has retained a few
PREV.   NEXT  
|<   596   597   598   599   600   601   602   603   604   605   606   607   608   609   610   611   612   613   614   615   616   617   618   619   620  
621   622   623   624   625   626   627   628   629   630   631   632   633   634   635   636   637   638   639   640   641   642   643   644   645   >>   >|  



Top keywords:

dialect

 
French
 

Yankee

 

patois

 
language
 

phrases

 
langue
 

called

 

commented

 

neatness


definis

 

Sainte

 

length

 

malheurs

 

ancienne

 

beauty

 

encore

 
innately
 

instant

 

shaped


phrase
 

popular

 
speech
 
freedom
 

affirmed

 

humbler

 

significance

 

vulgar

 
Scotch
 

Norman


accepted

 
universally
 

uneducated

 

public

 

finished

 

retained

 

inclined

 

maintain

 

Tuscan

 

Provencal


lifted

 

applies

 

fortune

 

definition

 

classic

 
archaisms
 

addresses

 
proverbial
 

pronunciation

 

properly