FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278  
279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   >>   >|  
ll my cattle, And protect the unprotected, That no evil winds may harm them, May not suffer from the storm-clouds. Guard my flocks from every danger, Keep them from the hands of wild-beasts, From the swamps with sinking pathways, From the springs that bubble trouble, From the swiftly running waters, From the bottom of the whirlpool, That they may not find misfortune, May not wander to destruction, In the marshes sink and perish, Though against God's best intentions, Though against the will of Ukko. "From a distance bring a bugle, Bring a shepherd's horn from heaven, Bring the honey-flute of Ukko, Play the music of creation, Blow the pipes of the magician, Play the flowers on the highlands, Charm the hills, and dales, and mount Charm the borders of the forest, Fill the forest-trees with honey, Fill with spice the fountain-borders. "For my herds give food and shelter, Feed them all on honeyed pastures, Give them drink at honeyed fountains Feed them on thy golden grasses, On the leaves of silver saplings, From the springs of life and beauty, From the crystal-waters flowing, From the waterfalls of Rutya, From the uplands green and golden, From the glens enriched in silver. Dig thou also golden fountains On the four sides of the willow, That the cows may drink in sweetness, And their udders swell with honey, That their milk may flow in streamlets; Let the milk be caught in vessels, Let the cow's gift be not wasted, Be not given to Manala. "Many are the sons of evil, That to Mana take their milkings, Give their milk to evil-doers, Waste it in Tuoni's empire; Few there are, and they the worthy, That can get the milk from Mana; Never did my ancient mother Ask for counsel in the village, Never in the courts for wisdom; She obtained her milk from Mana, Took the sour-milk from the dealers, Sweet-milk from the greater distance, From the kingdom of Manala, From Tuoni's fields and pastures; Brought it in the dusk of evening, Through the by-ways in the darkness, That the wicked should not know it, That it should not find destruction. "This the language of my mother, And these words I also echo: Whither does the cow's gift wander, Whither has the milk departed? Has it gone to feed the strangers, Banished to the distant village, Gone to feed the hamlet-lover, Or perchance
PREV.   NEXT  
|<   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278  
279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   >>   >|  



Top keywords:

golden

 

silver

 

pastures

 

wander

 
destruction
 

Though

 

fountains

 

forest

 
borders
 

mother


Manala
 
waters
 

distance

 

village

 

Whither

 

springs

 

honeyed

 

ancient

 

worthy

 

milkings


vessels
 

wasted

 

caught

 

streamlets

 

cattle

 

empire

 
obtained
 
language
 

departed

 
hamlet

perchance

 

distant

 
strangers
 

Banished

 

wicked

 
darkness
 
dealers
 

udders

 

counsel

 

courts


wisdom

 

greater

 

Through

 
evening
 

kingdom

 
fields
 

Brought

 

intentions

 

perish

 
marshes