FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251  
252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   >>   >|  
pen to have the Company of so many learned Guests at my Table, I won't let 'em go away without learning something of 'em. There is a Place in the Prologue of _Eunuchus_ that puzzles many. For most Copies have it thus: _Sic existimet, sciat, Responsum, non dictum esse, quid laesit prior, Qui bene vertendo, et ects describendo male, &c. Let him so esteem or know, that it is an Answer, not a common Saying; because he first did the Injury, who by well translating and ill describing them, &c._ In these Words I want a witty Sense, and such as is worthy of _Terence_. For he did not therefore do the Wrong first, because he translated the _Greek_ Comedies badly, but because he had found Fault with _Terence's._ Eu. According to the old Proverb, _He that sings worst let him begin first._ When I was at _London_ in _Thomas Linacre's_ House, who is a Man tho' well skill'd in all Manner of Philosophy, yet he is very ready in all Criticisms in Grammar, he shew'd me a Book of great Antiquity which had it thus: _Sic existimet, stiat, Responsum, non dictum esse, quale sit prius Qui bene vertendo, et eas describendo male, Ex Graecis bonis Latinas fecit non bonas: Idem Menandri Phasma nunc nuper dedit._ The Sentence is so to be ordered, that _quale sit_ may shew that an Example of that which is spoken before is to be subjoin'd. He threatened that he would again find Fault with something in his Comedies who had found Fault with him, and he here denies that it ought to seem a Reproach but an Answer. He that provokes begins the Quarrel; he that being provok'd, replies, only makes his Defence or Answer. He promises to give an Example thereof, _quale sit_, being the same with [Greek: oion] in _Greek_, and _quod genus, veluti_, or _videlicet_, or _puta_ in Latin. Then afterwards he brings a reproof, wherein the Adverb _prius_ hath Relation to another Adverb, as it were a contrary one, which follows, _viz. nuper_ even as the Pronoun _qui_ answers to the Word _idem_. For he altogether explodes the old Comedies of _Lavinius_, because they were now lost out of the Memory of Men. In those which he had lately published, he sets down the certain Places. I think that this is the proper Reading, and the true Sense of the Comedian: If the chief and ordinary Poets dissent not from it. _Gu._ We are all entirely of your Opinion. _Eu._ But I again desire to be inform'd by you of one small and v
PREV.   NEXT  
|<   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251  
252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   >>   >|  



Top keywords:

Answer

 

Comedies

 

Terence

 

Adverb

 
describendo
 

Example

 

existimet

 

vertendo

 
Responsum
 

dictum


brings
 
reproof
 

Relation

 

denies

 

videlicet

 

replies

 

thereof

 

promises

 

Defence

 

provok


Quarrel
 

provokes

 

Reproach

 

begins

 

veluti

 

ordinary

 
dissent
 
Comedian
 

proper

 
Reading

inform

 

desire

 
Opinion
 

Places

 

altogether

 
explodes
 
Lavinius
 

answers

 

Pronoun

 

published


threatened

 

Memory

 

contrary

 
Injury
 

translating

 
describing
 

Saying

 

common

 

esteem

 
translated