FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425  
426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   >>   >|  
e _Arbre Sec_," whilst in ch. cci. of the same (infra, Bk. IV. ch. v.) it is called "_L'Arbre Sol_, which in the Book of Alexander is called _L'Arbre Seche_" Pauthier has here "_L'Arbre Solque_, que nous appelons _L'Arbre Sec_," and in the later passage "_L'Arbre Soul_, que le Livre Alexandre apelle _Arbre Sec_;" whilst Ramusio has here "_L'Albero del Sole_ che si chiama per i Cristiani _L'Albor Secco_," and does not contain the later passage. So also I think all the old Latin and French printed texts, which are more or less based on Pipino's version, have "The _Tree of the Sun_, which the Latins call the _Dry Tree_." [G. Capus says (_A travers le roy. de Tamerlan_, p. 296) that he found at Khodjakent, the remains of an enormous plane-tree or _Chinar_, which measured no less than 48 metres (52 yards) in circumference at the base, and 9 metres diameter inside the rotten trunk; a dozen tourists from Tashkent one day feasted inside, and were all at ease.--H. C.] Pauthier, building as usual on the reading of his own text (_Solque_), endeavours to show that this odd word represents _Thoulk_, the Arabic name of a tree to which Forskal gave the title of _Ficus Vasta_, and this Ficus Vasta he will have to be the same as the Chinar. _Ficus Vasta_ would be a strange name surely to give to a Plane-tree, but Forskal may be acquitted of such an eccentricity. The _Tholak_ (for that seems to be the proper vocalisation) is a tree of Arabia Felix, very different from the Chinar, for it is the well-known Indian Banyan, or a closely-allied species, as may be seen in Forskal's description. The latter indeed says that the Arab botanists called it _Delb_, and that (or _Dulb_) is really a synonym for the Chinar. But De Sacy has already commented upon this supposed application of the name Delb to the _Tholak_ as erroneous. (See _Flora Aegyptiaco-Arabica_, pp. cxxiv. and 179; _Abdallatif, Rel. de l'Egypte_, p. 80; _J. R. G. S._ VIII. 275; _Ritter_, VI. 662, 679.) The fact is that the _Solque_ of M. Pauthier's text is a mere copyist's error in the reduplication of the pronoun _que_. In his chief MS. which he cites as A (No. 10,260 of Bibl. Nationale, now _Fr_. 5631) we can even see how this might easily happen, for one line ends with _Solque_ and the next begins with _que_. The true reading is, I doubt not, that which this MS. points to, and which the G. Text gives us in the second passage quoted above, viz. _Arbre_ SOL, occurring in Ramusio
PREV.   NEXT  
|<   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425  
426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   >>   >|  



Top keywords:

Chinar

 

Solque

 

passage

 
Forskal
 

called

 

Pauthier

 
Tholak
 

reading

 

whilst

 
inside

Ramusio

 

metres

 

Arabica

 

Aegyptiaco

 

application

 

supposed

 

erroneous

 

commented

 

Indian

 

Banyan


closely

 

proper

 

vocalisation

 

Arabia

 

allied

 

species

 

synonym

 

botanists

 
description
 

easily


happen
 
begins
 
quoted
 

occurring

 

points

 

Nationale

 

Ritter

 

Abdallatif

 

Egypte

 

pronoun


copyist

 

reduplication

 

French

 

printed

 

travers

 

Latins

 

Pipino

 

version

 

Cristiani

 
Alexander