FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431  
432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   >>   >|  
nd French passages already quoted, meeting two old churls, asks if they know of any marvel in those parts:-- "'Ye, par ma fay,' quoth heo, 'A great merveille we wol telle the; That is hennes in even way The mountas of ten daies journey, Thou shalt find trowes[5] two: Seyntes and holy they buth bo; Higher than in othir countray all. ARBESET men heom callith.' * * * * * 'Sire Kyng,' quod on, 'by myn eyghe Either Trough is an hundrod feet hygh, They stondith up into the skye; That on to the _Sonne_, sikirlye; That othir, we tellith the nowe, Is sakret in the _Mone_ vertue.'" (_Weber_, I. 277.) Weber's glossary gives "_Arbeset_ = Strawberry Tree, _arbous, arbousier, arbutus_"; but that is nonsense. Further, in the French Prose Romance of Alexander, which is contained in the fine volume in the British Museum known as the Shrewsbury Book (Reg. XV. e. 6), though we do not find the Arbre Sec so named, we find it described and pictorially represented. The Romance (fol. xiiii. v.) describes Alexander and his chief companions as ascending a certain mountain by 2500 steps which were attached to a golden chain. At the top they find the golden Temple of the Sun and an old man asleep within. It goes on:-- "Quant le viellart les vit si leur demanda s'ils vouloient veoir les Arbres sacrez de la Lune et du Soleil que nous annuncent les choses qui sont a avenir. Quant Alexandre ouy ce si fut rempli de mult grant ioye. Si lui respondirent, 'Ouye sur, nous les voulons veoir.' Et cil lui dist, 'Se tu es nez de prince malle et de femelle il te convient entrer en celui lieu.' Et Alexandre lui respondi, 'Nous somes nez de compagne malle et de femelle.' Dont se leve le viellart du lit ou il gesoit, et leur dist, 'Hostez vos vestemens et vos chauces.' Et Tholomeus et Antigonus et Perdiacas le suivrent. Lors comencerent a aler parmy la forest qui estoit enclose en merveilleux labour. Illec trouverent les arbres semblables a loriers et oliviers. Et estoient de cent pies de haults, et decouroit d'eulz incens ypobaume[6] a grant quantite. Apres entrerent plus avant en la forest, et trouverent _une arbre durement hault qui n'avoit ne fueille ne fruit_. Si seoit sur cet arbre une grant oysel qui avoit en son chief une creste qui estoit semblable au paon, et les plumes du col resplendissants come fin or. Et avoit la couleur de rose. Dont lui dist le viellart, 'Cet oysel dont vous vous merv
PREV.   NEXT  
|<   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431  
432   433   434   435   436   437   438   439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   >>   >|  



Top keywords:

viellart

 

trouverent

 

femelle

 
Romance
 

forest

 

Alexander

 
estoit
 

Alexandre

 

golden

 
French

entrer

 

Arbres

 

sacrez

 

prince

 

demanda

 

convient

 

vouloient

 

avenir

 

rempli

 

choses


respondirent

 

Soleil

 

annuncent

 

voulons

 

Tholomeus

 

durement

 

fueille

 

incens

 
ypobaume
 

quantite


entrerent
 
creste
 
couleur
 

semblable

 

plumes

 

resplendissants

 

decouroit

 

vestemens

 

Hostez

 

chauces


Antigonus

 

suivrent

 

Perdiacas

 

gesoit

 

compagne

 

comencerent

 

oliviers

 

loriers

 

estoient

 
haults