, unus sociorum aliquo eorum maior aetate,
cogitans [cogitavit?] intra se, quod senior esset et, si inde rediret,
cito aliquo casu mori posset. Et cum haec secum cogitasset, coepit arborem
transire, et cum transisset, advocans socios, iussit eos post se ad locum
amoenissimum, quem ante se videbat plenum deliciis sibi paratum [paratis?]
festinare. At illi retrogressi sunt ad regem, scilicet presbiterum
Iohannem. Quos donis amplis ditavit, et qui cum eo morari voluerunt
libenter et honorifice detinuit. Alii vero ad patriam reversi sunt."--In
common with Marsden and Yule, I have no doubt that the _Arbre Sec_ is the
_Chinar_. Odoric places it at Tabriz and I have given a very lengthy
dissertation on the subject in my edition of this traveller (pp. 21-29),
to which I must refer the reader, to avoid increasing unnecessarily the
size of the present publication.--H. C.]
[1] "Daz dritte Dier was ein Lebarte
Vier arin Vederich her havite;
Der beceichnote den Criechiskin Alexanderin,
Der mit vier Herin vuer aftir Landin,
Unz her die Werilt einde,
Bi guldinin Siulin bikante.
In Indea her die Wusti durchbrach,
_Mit zwein Boumin her sich da gesprach_," etc.
[2] It is odd how near the word _Emausae_ comes to the E. African _Mwezi_;
and perhaps more odd that "the elders of U-nya-Mwezi ('the Land of the
Moon') declare that their patriarchal ancestor became after death the
first Tree, and afforded shade to his children and descendants.
According to the Arabs the people still perform pilgrimage to a holy
tree, and believe that the penalty of sacrilege in cutting off a twig
would be visited by sudden and mysterious death." (_Burton_ in _F. R.
G. S._ XXIX. 167-168.)
[3] "The River _Buemar_, in the furthest forests of India," appears
to come up in one of the versions of Alexander's Letter to Aristotle,
though I do not find it in Mueller's edition. (See Zacher's
_Pseudo-Callisthenes_, p. 160.) 'Tis perhaps Ab-i-Amu!
[4] It is right to notice that there may be some error in the _reference_
of Paulin Paris; at least I could not trace the _Arbre Sec_ in the MS.
which he cites, nor in the celebrated Bodleian Alexander, which
appears to contain the same version of the story. [The fact is that
Paulin Paris refers to the _Arbre_, but without the word _sec_, at the
top of the first column of fol. 79 _recto_ of the MS. No. _Fr._ 368
|