hat have been retained from the original Celtic of the island,
and which form genuine constituents of our language. These fall into three
subdivisions.
a. Proper names--generally of geographical localities; as _the Thames_,
_Kent_, &c.
b. Common names retained in the provincial dialects of England, but not
retained in the current language; as _gwethall_ = _household stuff_, and
_gwlanen_ = _flannel_ in Herefordshire.
c. Common names retained in the current language.--The following list is
Mr. Garnett's:--
_Welsh._ _English._
Basgawd _Basket_.
Berfa _Barrow_.
Botwm _Button_.
Br[`a]n _Bran_.
Clwt _Clout_, _Rag_.
Crochan _Crockery_.
Crog _Crook_, _Hook_.
Cwch _Cock_, in _Cock-boat_.
Cwysed _Gusset_.
Cyl, Cyln _Kiln_ (_Kill_, provinc.).
Dantaeth _Dainty_.
Darn _Darn_.
Deentur _Tenter_, in _Tenterhook_.
Fflaim _Fleam_, _Cattle-lancet_.
Fflaw _Flaw_.
Ffynnell (air-hole) _Funnel_.
Gefyn (fetter) _Gyve_.
Greidell _Grid_ in _Gridiron_.
Grual _Gruel_.
Gwald (hem, border) _Welt_.
Gwiced (little door) _Wicket_.
Gwn _Gown_.
Gwyfr _Wire_.
Masg (stitch in netting) _Mesh_.
Mattog _Mattock_.
Mop _Mop_.
Rhail (fence) _Rail_.
Rhashg (slice) _Rasher_.
Rhuwch _Rug_.
Sawduriaw _Solder_.
Syth (glue) _Size_.
Tacl _Tackle_.
s. 71. _Latin of the first period._--Of the Latin introduced by Caesar and
his successors, the few words remaining are those that relate to military
affairs; viz. _street_ (_strata_); -coln (as in _Lincoln_ = _Lindi
colonia_); -cest- (as in _Gloucester_ = _glevae castra_) from _castra_. The
Latin words introduced between the time of Caesar and Hengist may be called
the _Latin of the first period_, or the _Latin of the Celtic period_.
s. 72. _The Anglo-Saxon._--This is n
|