y that the Anglo-Saxon was converted into English:--1. By
contracting and otherwise modifying the pronunciation and orthography
of words. 2. By omitting many inflections, especially of the noun, and
consequently making more use of articles and auxiliaries. 3. By the
introduction of French derivatives. 4. By using less inversion and
ellipsis, especially in poetry. Of these, the second alone, I think,
can be considered as sufficient to describe a new form of language; and
this was brought about so gradually, that we are not relieved from much
of our difficulty, as to whether some compositions shall pass for the
latest offspring of the mother, or the earlier fruits of the daughter's
fertility. It is a proof of this difficulty that the best masters of
our ancient language have lately introduced the word Semi-Saxon, which
is to cover everything from A.D. 1150 to A.D. 1250."--Chapter i. 47.
s. 99. This shows that by the middle of the 12th century, the Anglo-Saxon
of the standard Anglo-Saxon authors, had undergone such a change as to
induce the scholars of the present ago to denominate it, not Saxon, but
Semi-Saxon. It had ceased to be genuine Saxon, but had not yet become
English.
Some, amongst others, of the earlier changes of the standard Anglo-Saxon
are,
1. The substitution of -an for -as, in the plural of substantives,
_munucan_ for _munucas_ (_monks_); and, conversely, the substitution of -s
for -n, as _steorres_ for _steorran_ (_stars_).
2. The ejection or shortening of final vowels, _thaet ylc_ for _thaet
ylce_; _sone_ for _sunu_; _name_ for _nama_; _dages_ for _dagas_.
3. The substitution of -n for -m in the dative case, _hwilon_ for _hwilum_.
4. The ejection of the -n of the infinitive mood, _cumme_ for _cuman_ (_to
come_), _nemne_ for _nemnen_ (_to name_).
5. The ejection of -en in the participle passive, _I-hote_ for _gehaten_
(_called_, _hight_).
6. The gerundial termination -enne, superseded by the infinitive
termination -en; as _to lufian_ for _to lufienne_, or _lufigenne_.
7. The substitution of -en for -adh in the persons plural of verbs; _hi
clepen_ (_they call_) for _hi clypiadh_, &c.
The preponderance (not the occasional occurrence) of forms like those above
constitute _Semi-Saxon_ in contradistinction to standard Saxon, classical
Saxon, or Anglo-Saxon proper.
s. 100. _Old English stage._--Further changes convert Semi-Saxon into Old
Engl
|