partie).
[163] QUERELLEE, 'Taken her to task.'
[164] UN ESPRIT. In ordinary French of the present day the _un_ would be
omitted.
[165] SURPRISE. The feminine form of the participle is admissible after _on_.
[166] UN MAUVAIS ESPRIT. Referring to Silvia, although the idea is clear,
grammatical consistency is overthrown in the next line when the pronoun _la_
is used instead of _le_.
[167] DE LA CONSEQUENCE, 'What may be inferred.'
[168] EST. Some later editions give _soit_. This difference in the mode used
in various editions is but another proof of the elasticity of the subjunctive
in French. Either mode is here correct, the indicative expressing greater
positiveness, and the subjunctive more doubt, in the supposition.
[169] J'Y METS BON ORDRE, 'I look after that,' or 'I see that he doesn't. See
note 104.
[170] APOSTILLE, 'Observation.' Literally 'postscript,' from _ad_ and
_postillam_ (low Latin for 'explanation,' 'note.' Littre).
[171] AIMABLE, 'Courteous.'
[172] QUE TU NE ME CHAGRINES. See note 137.
[173] JE T'EN OFFRE AUTANT, 'I can say the same to you.'
[174] MOUVEMENTS. See note 159.
[175] OU. Later editions give _que_, which is preferable in modern French.
The relative pronoun should not follow a construction similar to that of its
antecedent placed in the clause immediately preceding. The same is true of
the conjunctive adverb _ou_ (P. Larousse). One should not, therefore, say:
_C'est_ a vous a qui _je parle_. _C'est_ dans cette maison ou _je suis ne_.
_C'est_ ici ou _je l'ai trouve_. _C'est_ de toi dont _il ecrit_. _Que_
preferred in each case.
[176] A QUI. See preceding note. A construction much blamed by all modern
authorities, although common to Marivaux, and used also by Boileau, Moliere,
and others. "C'est _a vous_, mon Esprit, _a qui_ je veux parler" (Boileau,
_Satire IX_, 1. i). "Mais, madame, puis-je au moins croire que ce soit _a
vous a qui_ je doive la pensee de cet heureux stratageme..." (Moliere,
_L'Amour medecin_, III, vi). In this case _que_ would be better than a qui,
and is so printed in most of the later editions.
[177] PENETRER = _Decouvrir_.
[178] AVANT QUE DE. See note 93.
[179] NEUVE, 'Novel.' Compare: "C'etait bien le plan le plus original,
le plus beau, le plus neuf!" (Merimee, _la Guzla, avertissement_).
[180] IRREGULIER, 'Unseemly,' 'impolite.'
[181] JUSQUE LA. See note 115.
[182] LUI FEROIT TORT. Here modern usage requires the partitive _du_.
|