FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   >>  
ure of impatience, perhaps a snap of the thumb-nail against the teeth. With us a snap of the fingers would accompany the words. [109] INSTRUIT. That is to say, 'informed' about the matter in hand. [110] SI CE N'EST. = _Sinon_. [111] LA FAIRE. _Le_ would be more natural, referring to _reste_, which is masculine. _La_ evidently refers back to _somme_. [112] PRETENDS, 'Expect.' [113] RENDRE RECONCILIES. The simple infinitive _reconcilier_ is more natural French. Marivaux has purposely lent this loosely constructed expression to Lepine. Mme. de Sevigne uses "rendre revoltee." [114] SANDIS. See note 20. [115] ENTENDS. See _le Jeu de l'amour et du hasard_, note 247. [116] EN PUISSANCE D'EPOUX. A law term meaning: "Qui ne peut contracter ni disposer de rien sans etre autorisee de son mari" (_Dict. de l'Acad_., 1878). Used often in the mere sense of 'married,' as here. Compare: "Je ne comprends meme pas qu'elle se soit amourachee d'un homme en puissance de femme" (Augier, _les Effrontes_, v, 4). [117] RIT. This use of the verb _rire_ in the sense of _plaire_ is not uncommon. [118] LA SERVITUDE. An incorrect use of the abstract noun. Lepine, doubtless, means _les serviteurs, les domestiques_. [119] LA MEDIOCRITE DE L'ETAT FAIT QUE LES PENSEES SONT MEDIOCRES. Compare: "Ne sais-tu pas que les petits scrupules ne conviennent qu'aux petites gens?" (J.J. Rousseau, _la Nouvelle Heloise_, IV, 13. The same idea differently applied). [120] CE QUI EST DE CERTAIN. With _est_ taken in the sense of _il y a_, the construction is correct. The modern form would be, _Ce qui est certain_. [121] SANS DIFFICULTE. See _le Jeu de l'amour et du hasard_, note 154. [122] ARTICLE, 'Matter.' [123] DISPUTE. The correct modern word is _conteste. On dispute sur une chose_. [124] ENTENDS. See _le Jeu de l'amour et du hasard_, note 247. [125] JE N'AI CONNU MES MIGRAINES. Equivalent to _Je n'ai eu des migraines_. [126] PROCUREUR, 'Attorney.' "Name given formerly to the public officer called to-day _avoue_" (Littre). An _avoue_ is an officer whose duty it is to represent the parties before the tribunals, and to draw up the acts of procedure (Littre). [127] AVOCAT, 'Lawyer' or 'Counsel.' [128] D'OU VIENT. See _le Jeu de l'amour et du hasard_, note 220. [129] C'ETOIT BIEN LE MOINS, 'I could do no less.' [130] PAS TANT DE TORT, ET QUE C'EST... The modern form would be: _tellement tort, et est-ce ma faute_. [131]
PREV.   NEXT  
|<   199   200   201   202   203   204   205   >>  



Top keywords:
hasard
 

modern

 
natural
 
Littre
 

Lepine

 

correct

 

ENTENDS

 

officer

 

Compare

 
conteste

DISPUTE

 

Matter

 
dispute
 
DIFFICULTE
 
ARTICLE
 

conviennent

 
scrupules
 
petits
 

petites

 

Rousseau


PENSEES

 

MEDIOCRES

 

Nouvelle

 

CERTAIN

 

construction

 
applied
 
Heloise
 

differently

 

procedure

 

AVOCAT


Lawyer
 
Counsel
 

tellement

 

migraines

 
Attorney
 
PROCUREUR
 

Equivalent

 

MIGRAINES

 

parties

 
represent

tribunals

 

public

 

called

 
infinitive
 

simple

 
reconcilier
 

French

 

Marivaux

 

RECONCILIES

 

RENDRE