s the merit of being the first to draw general attention to this
beautiful forgotten art, and of thus leading to its revival. About 1838
Costello became foreign correspondent to the _Morning Herald_; in 1846
he became foreign correspondent of the _Daily News_; and during the last
twenty years of his life he held the post of sub-editor of the
_Examiner_. He wrote _A Tour through the Valley of the Meuse_ (1845) and
_Piedmont and Italy, from the Alps to the Tiber_ (1859-1861). Among his
novels are _Stories from a Screen_ (1855), _The Millionaire_ (1858),
_Faint Heart never won Fair Lady_ (1859) and _Holidays with Hobgoblins_
(1860). He died on the 30th of September 1865.
His elder sister, LOUISA STUART COSTELLO (1799-1870), author and
miniature painter, was born in Ireland in 1799. Her father died while
she was young, and Louisa, who removed to Paris with her mother in 1814,
helped to support her mother and brother by her skill as an artist. At
the age of sixteen she published a volume of verse entitled _The Maid of
the Cyprus Isle, and other poems_. This was followed in 1825 by _Songs
of a Stranger_, dedicated to W. L. Bowles. Ten years later appeared her
_Specimens of the Early Poetry of France_, illustrated by beautifully
executed illuminations, the work of her brother and herself. It was
dedicated to Moore, and procured her his friendship as well as that of
Sir Walter Scott. Her principal works are--_A Summer among the Bocages
and Vines_ (1840); _The Queen's Poisoner_ (or _The Queen-Mother_), a
historical romance (1841); _Bearn and the Pyrenees_ (1844); _Memoirs of
Eminent Englishwomen_ (1844); _The Rose Garden of Persia_ (1845), a
series of translations from Persian poets, with illuminations by herself
and her brother; _The Falls, Lakes and Mountains of North Wales_ (1845);
_Clara Fane_ (1848), a novel; _Memoirs of Mary of Burgundy_ (1853); and
_Memoirs of Anne of Brittany_ (1855). She died at Boulogne on the 24th
of April 1870.
COSTER-MONGER (originally COSTARD-MONGER, a seller of costards, a
species of large ribbed apple). The word "monger" is common, in various
forms, in Teutonic languages in the sense of trader or dealer, and
appears in "iron-monger" and "fish-monger," and with a derogatory
significance of petty or under-hand dealing in such words as
"scandal-monger." A "coster-monger," or "coster," originally, therefore,
one who sold apples and fruit in the street, is now an itinerant dealer
in fruit, ve
|