FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98  
99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   >>   >|  
n, as his 'fluentisonus'? Virgil's vitisator (_Aen._ 7, 179) is not his own, but derived from one of the earlier poets. Nay, the language did not even retain those compound epithets which it once had formed, but was content to let numbers of them drop: 'parcipromus'; 'turpilucricupidus', and many more, do not extend beyond Plautus. On this matter Quintilian observes (i. 5, 70): Res tota magis Graecos decet, nobis minus succedit; nec id fieri natura puto, sed alienis favemus; ideoque cum {Greek: kyrtauchena} mirati sumus, _incurvicervicum_ vix a risu defendimus. Elsewhere he complains, though not with reference to compound epithets, of the little _generative_ power which existed in the Latin language, that its continual losses were compensated by no equivalent gains (viii. 6, 32): Deinde, tanquum consummata sint omnia, nihil generare audemus ipsi, quum multa quotidie ab antiquis ficta moriantur. Notwithstanding this complaint, it must be owned that the silver age of the language, which sought to recover, and did recover to some extent the abdicated energies of its earlier times, reasserted among other powers that of combining words with a certain measure of success. {78} [For Shakespearian compounds see Abbott's _Shakespearian Grammar_, pp. 317-20.] {79} [Writing in the year 1780 Bentham says: "The word it must be acknowledged is a new one".] {80} _Collection of Scarce Tracts_, edited by Sir W. Scott, vol. vii, p. 91. {81} [Hardly a novelty, as the word occurs in J. Gaule, {Greek: Pys-mantia}, 1652, p. 30. See F. Hall, _Mod. English_, p. 131.] {82} [First used apparently by Grote, 1847, and Mrs. Gaskell, 1857, N.E.D.] {83} See _Letters of Horace Walpole and Mann_, vol. ii. p. 396, quoted in _Notes and Queries_, No. 225; and another proof of the novelty of the word in Pegge's _Anecdotes of the English Language_, 1814, p. 38. {84} Postscript to his _Translation of the Aeneid_. {85} Multa renascentur, quae jam cecidere. _De A. P._ 46-72; cf. _Ep._ 2, 2, 115. {86} _Etymologicon vocum omnium antiquarum quae usque a Wilhelmo Victore invaluerunt, et jam ante parentum aetatem in usu esse desierunt._ {87} [As a matter of fact the N.E.D. fails to give any quotation for this word in the period named.] {88} [The verb 'to advocate' had long bef
PREV.   NEXT  
|<   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98  
99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   >>   >|  



Top keywords:

language

 

recover

 
English
 

matter

 

novelty

 

epithets

 

Shakespearian

 

earlier

 

compound

 

Gaskell


Letters

 
apparently
 
acknowledged
 

Scarce

 
Collection
 
Bentham
 

Writing

 

Tracts

 

edited

 

occurs


mantia

 

Hardly

 

Horace

 

parentum

 

aetatem

 

invaluerunt

 

Victore

 

Etymologicon

 

omnium

 
antiquarum

Wilhelmo

 

desierunt

 
advocate
 

period

 

quotation

 
Grammar
 

Anecdotes

 
Language
 

quoted

 
Queries

cecidere

 

Translation

 

Postscript

 
Aeneid
 

renascentur

 

Walpole

 
abdicated
 

Graecos

 

succedit

 
Quintilian