FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99  
100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   >>   >|  
ore been employed by Nash, 1598, Sanderson, 1624, and Heylin, 1657 (F. Hall, _Mod. English_, p. 285).] {89} In like manner La Bruyere, in his _Caracteres_, c. 14, laments the extinction of a large number of French words which he names. At least half of these have now free course in the language, as 'valeureux', 'haineux', 'peineux', 'fructueux', 'mensonger', 'coutumier', 'vantard', 'courtois', 'jovial', 'fetoyer', 'larmoyer', 'verdoyer'. Two or three of these may be rarely used, but every one would be found in a dictionary of the living language. {90} _Preface to Juvenal._ {91} _Preface to Troilus and Cressida._ In justice to Dryden, and lest it should be said that he had spoken poetic blasphemy, it ought not to be forgotten that 'pestered' had not in his time at all so offensive a sense as it would have now. It meant no more than inconveniently crowded; thus Milton: "Confined and _pestered_ in this pinfold here". {92} Thus in North's _Plutarch_, p. 499: "After the fire was quenched, they found in _niggots_ of gold and silver mingled together, about a thousand talents"; and again, p. 323: "There was brought a marvellous great mass of treasure in _niggots_ of gold". The word has not found its way into our dictionaries or glossaries. {93} ['Niggot' rather stands for 'ningot', due to a coalescence of the article in 'an ingot' (as if 'a ningot'); just as, according to some, in French _l'ingot_ became _lingot_.] {94} [Such collections were essayed in J. C. Hare's _Two Essays in English Philology_, 1873, "_Words derived from Names of Persons_", and in R. S. Charnock's _Verba Nominalia_, pp. 326.] {95} [In a strangely similar way the stone-worshipper in the Malay Peninsula gives to his sacred boulder the title of Mohammed (Tylor, _Primitive Culture_, 3rd ed. ii. 254).] {96} [But Wolsey's jester was most probably so called from his wearing a varicoloured or patchwork coat; compare the Shakespearian use of 'motley'. Similarly the _maquereaux_ of the old French comedy were clothed in a mottled dress like our harlequin, just as the Latin _maccus_ or mime wore a _centunculus_ or patchwork coat, his name being perhaps connected with _macus_ (in _macula_), a spot (Gozzi, _Memoirs_, i, 38). In stage slang the harlequin was called _patchy_, as his Latin counterpart
PREV.   NEXT  
|<   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99  
100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   >>   >|  



Top keywords:
French
 

patchwork

 

called

 
language
 

harlequin

 

ningot

 
English
 

Preface

 

pestered

 
niggots

Philology

 

Essays

 

Nominalia

 
Persons
 
Charnock
 

derived

 

lingot

 

stands

 
coalescence
 

Niggot


dictionaries

 

glossaries

 

article

 

collections

 

essayed

 

Mohammed

 

maccus

 

centunculus

 

mottled

 

maquereaux


Similarly

 

comedy

 
clothed
 

connected

 

patchy

 
counterpart
 

Memoirs

 

macula

 

motley

 

boulder


Culture

 

Primitive

 
sacred
 

similar

 

worshipper

 
Peninsula
 

wearing

 
varicoloured
 
compare
 
Shakespearian