FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>   >|  
e of real literature; for it is the direct expression of the civilization that gave it birth--a civilization that we must understand if we are to appreciate the characteristics of its more important descendants of our own time. Although the contents of these poems can be satisfactorily studied in any translation, the effect of the peculiar meter that reinforces the stirring spirit of Old English poetry is lost unless an attempt is made to reproduce this metrical form in the modern English rendering. The possibility of retaining the original meter in an adequate translation was formerly the subject of much debate, but since Professor Gummere's excellent version of _Beowulf_ and the minor epic poems,[footnote: _The Oldest English Epic_, New York, 1909.] and other recent successful translations of poems in the Old English meter, there can be no question of the possibility of putting Anglo-Saxon poems into readable English verse that reproduces in large measure the effect of the original. To do this for the principal Old English poems, with the exception of _Beowulf_, is the purpose of the present volume. Except for the subtlest distinctions between the types of half verse, strict Old English rules for the alliterative meter have been adhered to. These rules may be stated as follows: 1. The lines are divided into two half-lines, the division being indicated by a space in the middle. 2. The half-lines consist of two accented and a varying number of unaccented syllables. Each half-line contains at least four syllables. Occasional half-lines are lengthened to three accented syllables, possibly for the purpose of producing an effect of solemnity. 3. The two half-lines are bound together by beginning-rime or alliteration; _i.e._, an agreement in sound between the beginning letters of any accented syllables in the line. For example, in the line _G_uthhere there _g_ave me a _g_oodly jewel the _g_'s form the alliteration. The third accent sets the alliteration for the line and is known as the "rime-giver." With it agree the first and the second accent, or either of them. The fourth accent must not, however, agree with the rime-giver. Occasionally the first and third accents will alliterate together and the second and fourth, as, The _w_eary in _h_eart against _W_yrd has no _h_elp; or the first and fourth may have the alliteration on one letter, while the second and third have it on another,
PREV.   NEXT  
|<   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28  
29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   >>   >|  



Top keywords:

English

 

alliteration

 

syllables

 

effect

 
fourth
 

accented

 

accent

 

possibility

 

purpose

 

Beowulf


beginning

 

original

 

translation

 
civilization
 
consist
 
varying
 

unaccented

 

number

 

divided

 

letter


division

 

alliterate

 

middle

 
Occasional
 

uthhere

 

letters

 
agreement
 
stated
 

possibly

 
producing

lengthened
 

solemnity

 
Occasionally
 

accents

 
measure
 

poetry

 

attempt

 
spirit
 

stirring

 

studied


peculiar

 
reinforces
 

reproduce

 

subject

 
adequate
 

retaining

 

metrical

 

modern

 
rendering
 

satisfactorily