FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224  
225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>  
2 In the channel of the deep seven (are) they! 3 (In) the radiance of heaven seven (are) they! 4 In the channel of the deep in a palace grew they up. 5 Male they (are) not, female they (are) not.[1] 6 (In) the midst of the deep (are) their paths. 7 Wife they have not, son they have not. 8 Order (and) kindness know they not. 9 Prayer (and) supplication hear they not. 10 The _cavern_ in the mountain they enter. 11 Unto Hea (are) they hostile. 12 The throne-bearers of the gods (are) they. 13 Disturbing the _lily_ in the torrents are they set. 14 Baleful (are) they, baleful (are) they. 15 Seven (are) they, seven (are) they, seven twice again (are) they. 16 May the spirits of heaven remember, may the spirits of earth remember. [Footnote 1: The Accadian text, "Female they are not, male they are not." This order is in accordance with the position held by the woman in Accad; in the Accadian Table of Laws, for instance, translated in "Records of the Past," vol. iii. p. 23, the denial of the father by the son is punished very leniently in comparison with the denial of the mother.] CHALDEAN HYMNS TO THE SUN TRANSLATED BY FRANCOIS LENORMANT The sun-god, called in the Accadian _Utu_ and _Parra_ (the latter is of less frequent occurrence), and in the Semitic Assyrian _Samas_, held a less important rank in the divine hierarchy of the Chaldaic-Babylonian pantheon, afterward adopted by the Assyrians, than the moon-god (in the Accadian _Aku, Enizuna_, and _Huru-ki;_ in the Assyrian _Sin_), who was even sometimes said to be his father. His principal and most common title was "Judge of Heaven and Earth," in the Accadian _dikud ana kia_, in the Assyrian _dainu sa same u irtsiti_. The most important sanctuaries of the deity were at Larsam, in southern Chaldsea, and Sippara, in the north of Babylonia. Some few fragments of liturgical or magical hymns addressed to Shamas have come down to us. These are five in number, and I give a translation of them here. They have all been studied previously by other Assyriologists, but I think the present interpretation of them is superior to any which has as yet been furnished. The following are the chief bibliographical data concerning them: I. The primitive Accadian text, accompanied by an interlinear Assyrian version published in the "Cuneiform Inscriptions of Western Asia," Vol. IV, pl. 20, No. 2. I put forth a first attempt at a translation in my
PREV.   NEXT  
|<   200   201   202   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224  
225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241   242   >>  



Top keywords:
Accadian
 

Assyrian

 

remember

 

spirits

 

denial

 

father

 

translation

 

channel

 

important

 
heaven

Larsam

 

liturgical

 

fragments

 

southern

 

Chaldsea

 

Sippara

 

Babylonia

 
Enizuna
 
principal
 
common

irtsiti

 

magical

 

Heaven

 

sanctuaries

 

number

 

interlinear

 

version

 

published

 
Cuneiform
 

accompanied


primitive
 
bibliographical
 

Inscriptions

 
Western
 
attempt
 
furnished
 

Shamas

 

addressed

 
studied
 
previously

superior
 

interpretation

 

present

 
Assyriologists
 
bearers
 

throne

 

Disturbing

 

hostile

 

torrents

 

Baleful