..[5]
[Footnote 1: "Wind of the mountain."]
[Footnote 2: That is, Dilbat, "the prophet," or Venus, the morning-star.]
[Footnote 3: "The temple of the East."]
[Footnote 4: "The temple of the land of forests."]
[Footnote 5: Lacuna.]
ACCADIAN PROVERBS AND SONGS
TRANSLATED BY REV. A.H. SAYCE, M.A.
The following is a selection from an interesting collection of Accadian
songs and proverbs, gjven in a mutilated reading-book of the ancient
language which was compiled for the use of Assyrian (or rather Semitic
Babylonian) students. These sentences were drawn up at a time when it was
necessary for the scribes to be familiar with the old language of Accad,
and to be able to translate it into Assyrian, and hence these phrases are
of very great philological value, since they indicate often analogous
words and various verbal forms. The Assyrian translation and the Accadian
texts are arranged in parallel columns. Some of the proverbs must be taken
from an agricultural treatise of the same nature as the "Works and Days"
of Hesiod. Copies of the texts will be found in the "Cuneiform
Inscriptions of Western Asia," Vol. II, 15, 16.
ACCADIAN PROVERBS
1 Door and bolt are made fast.
2 Oracle to oracle: to the oracle it is brought.[1]
3 The cut beam he strikes: the strong beam he shapes.
4 The resting-place of the field which (is) in the house he
will establish.
5 Within the court of the house he feels himself small.
6 A heap of witnesses[2] as his foundation he has made strong.
7 Once and twice he has made gains;[3] yet he is not content.
8 By himself he dug and wrought.[4]
9 For silver his resting-place he shall buy.
10 On his heap of bricks a building he builds not, a beam he
set not up.
11 A house like his own house one man to another consigns.
12 If the house he contracts for he does not complete, 10
shekels of silver he pays.
13 The joists of his wall he plasters.
14 In the month Marchesvan,[5] the 30th day (let him choose)
for removal.
15 (Let him choose it, too,) for the burning of weeds.
16 The tenant of the farm two-thirds of the produce on his
own head to the master of the orchard pays out.
[Footnote 1: That is, "compared."]
[Footnote 2: Accadian "izzi ribanna," Assyrian "igar kasritu" ("heap of
covenant"), like the Hebrew "Galeed," Aramaic "Yegar-sahadutha" (Gen.
xxxi. 47).]
[Footnote 3: That is, "the more a man has, the more he wants."]
|