FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438  
439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   >>   >|  
n. Auac, feeling more proud and dignified than ever, opened his mouth and sang, "Uac-uac-uac-uac!" As he uttered his notes, the fish in his beak fell to the ground, and Lamiran got it. A heron which was standing on the back of a water-buffalo near by saw the affair. He said, "Auac, let me give you a piece of advice. Do not always believe what others tell you, but think for yourself; and remember that 'ill-gotten gains never prosper.'" Notes. This is the old story of the "Fox and Crow [and cheese]," the bibliography for which is given by Jacobs (2 : 236). Jacobs sees a connection between this fable and two Buddhistic apologues:-- (1) The "Jambu-khadaka-jataka," No. 294, in which we find a fox (jackal) and a crow flattering each other. The crow is eating jambus, when he is addressed thus by the jackal:-- "Who may this be, whose rich and pleasant notes Proclaim him best of all the singing birds, Warbling so sweetly on the jambu-branch, Where like a peacock he sits firm and grand!" The crow replies,-- "'Tis a well-bred young gentleman who knows To speak of gentlemen in terms polite! Good sir,--whose shape and glossy coat reveal The tiger's offspring,--eat of these, I pray!" Buddha, in the form of the genius of the jambu-tree, comments thus on their conversation:-- "Too long, forsooth, I've borne the sight Of these poor chatterers of lies,-- The refuse-eater and the offal-eater Belauding each other." (2) The "Anta-jataka," No. 295, in which the roles are reversed, the crow wheedling flesh from the jackal; here, too, the Buddha comments as above. Our Pampangan story is of particular interest because of the moralizing of the heron at the end, making the form close to that of the two Jatakas. Possibly our story goes back to some old Buddhistic fable like these. The squirrel (or "wild-cat," as Bergafio's "Vocabulario," dated 1732, defines lamiran) is not a very happy substitution for the original ground-animal, whatever that was; for the squirrel could reach a fish hanging to dry almost as easily as a bird could. Besides, squirrels are not carnivorous. Doubtless the older meaning of "wild-cat" should be adopted for lamiran. PART III "JUST-SO" STORIES. TALE 65 WHY THE ANT IS NOT SO VENOMOUS AS THE SNAKE. Narrated by Francisco M. Africa of Lipa, Batangas. This is a Taga
PREV.   NEXT  
|<   414   415   416   417   418   419   420   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437   438  
439   440   441   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454   455   456   457   458   459   460   461   462   463   >>   >|  



Top keywords:

jackal

 

lamiran

 

Buddhistic

 
Jacobs
 

comments

 
Buddha
 

jataka

 
squirrel
 

ground

 
Pampangan

interest

 
Possibly
 
Jatakas
 
moralizing
 

wheedling

 
making
 

forsooth

 

conversation

 

genius

 
Belauding

opened

 

chatterers

 
refuse
 

reversed

 

Bergafio

 

STORIES

 

meaning

 

adopted

 

Africa

 

Batangas


Francisco

 

Narrated

 

VENOMOUS

 
Doubtless
 

defines

 

substitution

 
dignified
 

Vocabulario

 
original
 

animal


easily

 
Besides
 

squirrels

 
carnivorous
 

feeling

 

hanging

 
buffalo
 

connection

 

affair

 

apologues