FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   >>  
to whoever can propose a riddle she cannot solve (in our story it is the hero who must give the answer to the princess's riddle). On his way to court, the hero receives magic objects. He successfully outriddles his opponent, but is put in prison. He wins release and the princess's hand by means of the magic objects. (See Thompson, 415-416.) 36. Page 283. A New-Mexican Spanish variant of "Juan Tinoso" (JAFL 24 : 403-408) combines features from "John the Bear." Page 284. The "Iron Hans" cycle (Grimm, No. 136) Bolte and Polivka (3 : 97) outline as follows:-- (A1) A prince sets free a wild man, Iron Hans, whom his father has captured; (A2) the prince flees from the machinations of his hostile or wanton step-mother; (A3) the wild man bestows on a childless couple a son, who, however, after a definite term, must be surrendered to him. (B) While with Iron Hans, whose orders he disobeys, the boy acquires golden halt, and (B1) is either forgiven and restored to favor, or (B2) escapes on a talking horse. (C) After covering his gold hair with a hat or cloth, he takes service as a gardener at a king's palace, where the princess falls in love with him. (D) At a tournament he appears three times on a magnificent horse that Iron Hans has furnished him with, and he gains the hand of the king's daughter. (E) He manifests his nobility as victor in a combat, as a dragon-killer, as a bringer of a cure for the sick king (cf. No. 97), or on a hunt, where he disgraces his mocking brothers-in-law. (F) Iron Hans or the helpful horse is disenchanted. For American Indian variants of the "Iron Hans" cycle, see Thompson, 350-357. Page 284, line 3. For throwing of apples to intended husbands, see Bolte-Polivka, 2 : 381; 3 : 111. Line 16. For the branding of the brothers-in-law, see Grimm, Nos. 59, 91, 97; also Bolte-Polivka, 3 : 114 (note 1). Juan Tinoso means John the Scabby. Two French versions have exactly the same title, "Jean le Teignous" and "Jean le Tigneux" (Bolte-Polivka, 3 : 99). A somewhat distant Sinhalese relative of "Juan Tinoso," in which the hero is a turtle, is Parker, No. 151 (2 : 345-352). In an Osage Indian story occurs the release of an imprisoned monster by a boy (Thompson, 331). 38. Page 288. For bibliography of the question "How much is the king worth?" see Bolte-Polivka, 3 : 232. The Negrito's counter-demand to the king's third task (i.e., drink all the fresh water) is identical w
PREV.   NEXT  
|<   456   457   458   459   460   461   462   463   464   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   >>  



Top keywords:

Polivka

 

Tinoso

 

Thompson

 

princess

 

Indian

 

brothers

 
prince
 
riddle
 

release

 

objects


furnished

 
variants
 

Negrito

 

helpful

 
disenchanted
 

counter

 

American

 
identical
 

husbands

 

intended


throwing

 

apples

 

nobility

 
bringer
 

manifests

 
killer
 

dragon

 

combat

 

demand

 

mocking


daughter

 

disgraces

 

victor

 

monster

 

Tigneux

 

magnificent

 

imprisoned

 

distant

 

Parker

 

turtle


occurs
 

Sinhalese

 

relative

 

Teignous

 

Scabby

 

branding

 

bibliography

 

question

 

French

 

versions