FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   >>  
exico. [76] While the term duende is Spanish, the other three spirits mentioned--tigbalang, iki, mananangal--are good old native demons. [77] See footnote 1, p. 217. [78] Same as the Cuban isabelina. [79] The episode of a mutual cure being effected by a blind man and a lame man, we have already met with in two of the versions of our No. 6. [80] It may be noted, in passing, that among certain of the Tagalogs the pestilence (cholera particularly) is personified as an old woman dressed in black, who goes about the town at night knocking for admittance. If any one pays attention to her summons, the result is fatal to him. This evil spirit is known as salut. [81] That is, "Purse, spit money from your throat!" [82] Compadre and comadre, the godfather and godmother of one's child. [83] That is, "Goat, leap about!" [84] That is, "Table, spread yourself!" [85] That is, "Cane, whip!" [86] (Spanish) "At him, cudgel!" [87] Capitan. In the Philippines this word is used as a title of address to a justice of the peace (gobernadorcillo). It is also used to designate the office itself. [88] "Golden," in this story, does not mean merely "of the color of gold," but also "made of gold." [89] Banca, a native dug-out. [90] Boroka, apparently a corruption of the Spanish bruja ("witch"). [91] Coles,--Memecylon edule Roxb. (Melastomata taceae), a common and widely distributed shrub in the forests, with small purple flowers and small black or purple berries. It is found in the Indo-Malayan region generally. [92] For this very old symbol of beauty and noble lineage, see Prato, Zeitschrift fuer Volkskunde, 5 : 376; 6 : 28. [93] Mangrove tree. [94] The Filipinos have many mocking children's rhymes making fun of personal deformities, such as pock-marks, cross-eyes, very black skin, etc. They always raise a laugh when recited. [95] The Arabian story, I believe, is well worth study in connection with the theory of the Buddhistic origin of this cycle. The role of the ape; the conflict between the good and bad jinn, the ape belonging with the latter group; and the narrator's statement, "All this I have received from the bounty of God, whose name be exalted!"--suggest at the base of this version the struggle between Buddhism and Mohammedanism; with Mohammedanism triumphant, of course. [96] Bayluhan (from the Spanish baile), "a dancing-party." Katapusan (Tag.; from tapus, "end, finish"), a fiesta given nine
PREV.   NEXT  
|<   465   466   467   468   469   470   471   472   473   474   >>  



Top keywords:

Spanish

 

native

 

purple

 

Mohammedanism

 

Zeitschrift

 

lineage

 
Volkskunde
 
Filipinos
 

mocking

 

children


rhymes

 
Boroka
 

corruption

 

apparently

 
Mangrove
 

Memecylon

 

forests

 
distributed
 

widely

 

Melastomata


taceae

 

common

 

flowers

 
generally
 

symbol

 
region
 

berries

 

making

 

Malayan

 

beauty


exalted

 

suggest

 

struggle

 

version

 

narrator

 

statement

 

bounty

 

received

 

Buddhism

 

triumphant


finish
 

fiesta

 

Katapusan

 

Bayluhan

 

dancing

 

belonging

 

deformities

 

personal

 

recited

 

origin