FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  
undertakes his work, "cum e genuinis Persarum scriptis nihil hactenus in Latinam linguam sit translatum." [56] Iversen in op. cit. chap. xi. p. 157 seq. Cf. Jackson, Die iranische Religion in Grdr. iran. Ph. iii. pp. 633, 634, 636. [57] Sanson in op. cit. pp. 48, 49. [58] Fr. Schlegel, Weisheit der Indier, Heidelb. 1808, Vorrede, p. xi. [59] See preface to op. cit. [60] Ideen zur Phil. d. Gesch. der Menschheit, chap. iv. ed. Suphan, vol. 13, p. 415. [61] The story is given in Chardin's book, though this was not the source. See Andreas Gryphius Trauerspiele, ed. Herm. Palm, BLVS. vol. 162, pp. 138, 139. [62] See Zoroasters Telescop oder Schluessel zur grossen divinatorischen Kabbala der Magier in Das Kloster ed. J. Scheible, Stuttg. 1846, vol. iii. p. 414 seq., esp. p. 439. [63] Widmann's Faust in Das Kloster, vol. ii. p. 296; Der Christlich Meynende, ibid. ii. p. 85. [64] Christoph. Wagners Leben, ibid. vol. iii. p. 78. [65] Ibid. ii. p. 1004. [66] Ed. by Felix Bobertag, KDNL. vol. 37, Einl. p. 8. [67] On this see Felix Bobertag, Gesch. des Romans und der ihm verwandten Dichtungsgattungen in Deutschland, Bresl. 1876, vol. ii. 2. pp. 110 seq., 140, 160. [68] In Der abenteuerliche Simplicissimus ed. Adalb. Keller, Stuttg. 1862 (BLVS. vol. 66), vol. iv. pp. 707 seq. [69] Op. cit. pp. 759, 760. [70] Ibid, p. 710; again p. 841. [71] The Story of Joseph from the Quran was published in Arabic with a Latin version by Erpenius as early as 1617. See Zenker, Bibl. Orient., Leipz. 1846, vol. i. p. 169, No. 1380. [72] Keller, op. cit. p. 742. [73] See Jackson, Zoroaster, Appendix V (by Gray). [74] See Jackson, Zoroaster, pp. 127-132. [75] Rud. Fuerst, Die Vorlaeufer der Modernen Novelle im achtzehnten Jahrhundert, Halle a. S. 1897. p. 51. [76] Some of the stories are undoubtedly Oriental in origin. The work appeared at Venice, 1557, and was translated into German, in 1583, by Johann Wetzel under the title Die Reise der Soehne Giaffers. Ed. by Herm. Fischer and Joh. Bolte (BLVS, vol. 208), Tueb. 1895. [77] Fuerst, op. cit. p. 52. The name is derived from the Arabic [Arabic] "speaker of the truth," as pointed out by Hammer in Red. p. 326. See essay L'ange et l'hermite by Gaston Paris in La Poesie du Moyen Age, Paris, 1887, p. 151. [78] Fuerst, op. cit. p. 154. CHAPTER III. HERDER. Herder's Interest in the Orient--Fourth Collection of his Zerstreute Blaett
PREV.   NEXT  
|<   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43  
44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   >>   >|  



Top keywords:

Jackson

 

Fuerst

 
Arabic
 

Orient

 
Bobertag
 

Zoroaster

 

Keller

 

Stuttg

 

Kloster

 

HERDER


Appendix

 

CHAPTER

 

Vorlaeufer

 

Modernen

 

Herder

 

Joseph

 

published

 

Zerstreute

 

Blaett

 

Collection


Interest

 

Poesie

 

Zenker

 

version

 
Erpenius
 
Fourth
 

Hammer

 

Wetzel

 

German

 

Johann


pointed

 

Soehne

 

derived

 

Giaffers

 
Fischer
 
speaker
 

translated

 

stories

 

Novelle

 
Gaston

achtzehnten
 

Jahrhundert

 
undoubtedly
 
Venice
 
hermite
 
Oriental
 

origin

 

appeared

 

preface

 
Vorrede