FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297  
298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   >>   >|  
to [Hebrew: wmmv], be led to expect just this.[3]--In the _protasis_, the discourse is only of many; here, it is of many nations (_Gousset_: "It is emphatic, so that it comprehends all, and denotes, at the same time, that they are numerous"), and of kings. This is quite natural; for it was only members of the covenant-people who felt shocked, while the reverence is felt by the whole Gentile world.--The _shutting of the mouth_ occurs elsewhere, too, repeatedly, as a sign of reverence and humble submission. The reference of [Hebrew: eliv] to [Hebrew: eliK], shows that _Ewald_ is wrong in explaining it by "besides Him." Since the preceding [Hebrew: el] designated the object of the horror,--the substratum of it--it must here, too, designate the substratum of the shutting of the mouth, and "over Him," be equivalent to: "on account of Him," "out of reverence for Him."--In the exposition of the last words, the old translations differ. We may explain them either: "They to whom it had not been [Pg 274] told, see;" thus the LXX.: [Greek: hois ouk anengele peri autou, opsontai, kai hoi ouk akekoasi, sunesousi], whom Paul follows in Rom. xv. 21. (In that context, however, the difference of the two explanations is of no consequence; the passage would be equally suitable, even according to the other interpretation.) Or, we may explain them: "That which had not been told them, they see," &c. Thus the other ancient translations explain. According to the first view, the connection would be this: For, in order that ye may not wonder at my speaking to you of nations and kings, they who, &c. According to the second view, the ground of the reverence of the heathen kings and their people is stated. That which formerly had not been told to them, had not been heard by them, is the expiation by the Servant of God. By Him they receive a blessing not formerly hoped for or expected, and are thereby filled with silent reverence towards the Author of the gift. We decide in favour of the former view, according to which chap. lxvi. 19: "That have not heard my fame, neither have seen my glory," is parallel. The contrast, in our verse, to those who did not hear and who now perceive, is, in the subsequent verse, formed by those who do hear, and do not believe. The words: "Who had not been told, who did not hear," refer to the Messianic announcement which was given to Israel only, and from which the Gentiles were excluded.[4] Upon this sketch, there fol
PREV.   NEXT  
|<   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297  
298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   320   321   322   >>   >|  



Top keywords:

reverence

 

Hebrew

 

explain

 

shutting

 

people

 

translations

 
substratum
 
According
 

nations

 

stated


ground

 

expiation

 

heathen

 

interpretation

 

equally

 

suitable

 

ancient

 

speaking

 

Servant

 
connection

Messianic

 

formed

 

subsequent

 

contrast

 

perceive

 

announcement

 

sketch

 

excluded

 
Israel
 

Gentiles


parallel

 

filled

 

silent

 

expected

 

receive

 
blessing
 

Author

 

passage

 

decide

 

favour


occurs

 
repeatedly
 

Gentile

 

shocked

 

humble

 

explaining

 
submission
 

reference

 

covenant

 
members