FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294  
295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   >>   >|  
ews also,"--remarks _Koecher_--"who have to make up for the defect of compound verbs by the varied use of simple verbs?" But the Prophet had a special reason, in the liberty specially afforded by the higher style, for deviating from the ordinary connection. The [Hebrew: el] had to be avoided, because, had it been put, the perception of the correspondence of the subsequent [Hebrew: eliv] with the [Hebrew: eliK], in ver. 14, would have become more difficult.--2. It is asserted that it is against the connection; that the contrast to [Hebrew: mwM] induces us to expect something corresponding. _Beck_ says: "A change in those who formerly abhorred the Servant is to be expressed here, not _a deed by the Servant himself_." If there were here, indeed, a contrast intended to the many who formerly were shocked, we might answer that, indirectly, the words: "He shall sprinkle," suggest, indeed, an opposite conduct of the "many Gentiles." No one is cleansed by the Servant of God, who does not allow himself to be cleansed by [Pg 271] Him. But no one will desire to be cleansed by Him, who does not put his whole trust in Him, who does not recognize Him as his King and Lord. To the contempt and horror with which the Jews shrink back from the Messiah in His humiliation, would thus be opposed the faithful, humble confidence, with which the heathens draw near to the glorified Messiah. But the fact that the real contrast to the [Hebrew: wmmv] is not [Hebrew: izh], but rather [Hebrew: iqpcv], is clearly shown by [Hebrew: eliv], which corresponds with [Hebrew: eliK]. The [Hebrew: izh] corresponds rather to: "He was disfigured." Just as this states the cause of their being shocked, so in: "He shall sprinkle," the cause of the shutting of the mouth is stated. This is also seen from a comparison of chap. liii. 3, 4. His sufferings appeared formerly as the proof that He was hated by God. Now that the vicarious value of His suffering manifests itself, it becomes the reason of humble, respectful submission. Just as, formerly, many were shocked at Him, because he was so disfigured, so, now, even kings shall shut their mouth at Him on account of His atonement. Moreover, one does not exactly see how this reason could be brought forward, as, in a formal point of view, there is, at all events, "a deed by the Servant himself" before us, in whatever way we may view the [Hebrew: izh].--3. "If _sprinkling_ were meant to be equivalent to cleansing by blood, the
PREV.   NEXT  
|<   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294  
295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315   316   317   318   319   >>   >|  



Top keywords:

Hebrew

 

Servant

 

cleansed

 

contrast

 

shocked

 

reason

 
disfigured
 
sprinkle
 

Messiah

 

humble


corresponds

 

connection

 

comparison

 

remarks

 

vicarious

 

appeared

 

stated

 

sufferings

 

shutting

 
simple

states

 

defect

 

varied

 

compound

 

Koecher

 

events

 

formal

 

brought

 
forward
 

equivalent


cleansing

 

sprinkling

 

respectful

 

submission

 

glorified

 
suffering
 

manifests

 

atonement

 

Moreover

 

account


confidence

 
perception
 

intended

 

correspondence

 

subsequent

 

answer

 
indirectly
 

opposite

 

conduct

 
suggest