FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355  
356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   >>   >|  
Corinth. They were afterwards deified, the one as a sea goddess, the other as the god of harbours. [415] _And Glaucus lost to joy._--A fisherman, says the fable, who, on eating a certain herb, was turned into a sea god. Circe was enamoured of him, and in revenge of her slighted love, poisoned the fountain where his mistress usually bathed. By the force of the enchantment the favoured Scylla was changed into a hideous monster, whose loins were surrounded with the ever-barking heads of dogs and wolves. Scylla, on this, threw herself into the sea, and was metamorphosed into the rock which bears her name. The rock Scylla at a distance appears like the statue of a woman. The furious dashing of the waves in the cavities, which are level with the water, resembles the barking of wolves and dogs. [416] Thyoneus, a name of Bacchus. [417] _High from the roof the living amber glows.--_ "From the arched roof, Pendent by subtle magic, many a row Of starry lamps, and blazing cressets, fed With naptha and asphaltus, yielded light As from a sky." MILTON. [418] The Titans. [419] The north wind. [420] _And rent the Mynian sails._--The sails of the Argonauts, inhabitants of Mynia. [421] See the first note on the first book of the Lusiad. [422] _In haughty England, where the winter spreads His snowy mantle o'er the shining meads.--_ In the original-- _La na grande Inglaterra, que de neve Boreal sempre abunda;_ that is, "In illustrious England, always covered with northern snow." Though the translator was willing to retain the manner of Homer, he thought it proper to correct the error in natural history fallen into by Camoens. Fanshaw seems to have been sensible of the mistake of his author, and has given the following (uncountenanced by the Portuguese) in place of the eternal snows ascribed to his country:-- "In merry England, which (from cliffs that stand Like hills of snow) once Albion's name did git." [423] Eris, or Discordia, the goddess of contention.--VIRGIL, AEneid ii. 337.--_Ed._ [424] _What knighthood asks, the proud accusers yield, And, dare the damsels' champions to the field.--_ The translator has not been able to discover the slightest vestige of this chivalrous adventure in any memoirs of the English history. It is probable, nevertheless, that however adorned with romantic ornament, it is not entirely without fo
PREV.   NEXT  
|<   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355  
356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   >>   >|  



Top keywords:

Scylla

 

England

 

history

 

translator

 

wolves

 

barking

 

goddess

 

thought

 

adorned

 

retain


northern

 

Though

 

manner

 

correct

 

Fanshaw

 

probable

 

Camoens

 

fallen

 

covered

 

natural


proper

 
illustrious
 

shining

 

original

 

mantle

 

grande

 
abunda
 
sempre
 
ornament
 
romantic

Boreal

 

Inglaterra

 

mistake

 

Discordia

 

contention

 
VIRGIL
 
AEneid
 

slightest

 

discover

 

accusers


damsels

 

champions

 

knighthood

 

vestige

 
chivalrous
 

Portuguese

 

eternal

 
ascribed
 

uncountenanced

 

author