FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384  
385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   >>   >|  
if he send not for the _ships_. _He_ (_constant_, and with noble _anger_ hot) His haughty _menace_ weighs not at _two chips_." [553] _Through Gata's hills._--The hills of Gata or Gate, mountains which form a natural barrier on the eastern side of the kingdom of Malabar. "Nature's rude wall, against the fierce Canar They guard the fertile walls of Malabar." LUSIAD, vii. [554] _Then, furious, rushing to the darken'd bay._--For the circumstances of the battle, and the tempest which then happened, see the Life of GAMA. [555] _I left my fix'd command my navy's guard._--See the Life of GAMA. [556] _Unmindful of my fate on India's shore._--This most magnanimous resolution, to sacrifice his own safety or his life for the safe return of the fleet, is strictly true.--See the Life of GAMA. [557] _Abrupt--the monarch cries_--"_What yet may save!_"--GAMA'S declaration, that no message from him to the fleet could alter the orders he had already left, and his rejection of any further treaty, have a necessary effect in the conduct of the poem. They hasten the catastrophe, and give a verisimilitude to the abrupt and full submission of the zamorim. [558] _The rollers_--_i.e._ the capstans.--The capstan is a cylindrical windlass, worked with bars, which are moved from hole to hole as it turns round. It is used on board ship to weigh the anchors, raise the masts, etc. The versification of this passage in the original affords a most noble example of imitative harmony:-- "Mas ja nas naos os bons trabalhadores Volvem o cabrestante, & repartidos Pello trabalho, huns puxao pella amarra, Outros quebrao co peito duro a barra." STANZA X. [559] _Mozaide, whose zealous care To Gama's eyes reveal'd each treach'rous snare.--_ Had this been mentioned sooner, the interest of the catastrophe of the poem must have languished. Though he is not a warrior, the unexpected friend of GAMA bears a much more considerable part in the action of the Lusiad than the faithful Achates, the friend of the hero, bears in the business of the AEneid. [560] _There wast thou call'd to thy celestial home._--This exclamatory address to the Moor Monzaida, however it may appear digressive, has a double propriety. The conversion of the Eastern world is the great purpose of the expedition of GAMA, and Monzaida is the first fruits of that conversion. The good characters of the victorious
PREV.   NEXT  
|<   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384  
385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   >>   >|  



Top keywords:

conversion

 

Monzaida

 

friend

 

Malabar

 

catastrophe

 

Outros

 

quebrao

 

amarra

 

trabalho

 

reveal


zealous

 

STANZA

 

Mozaide

 

cabrestante

 

versification

 

original

 

passage

 

anchors

 

affords

 

trabalhadores


Volvem

 
treach
 

harmony

 

imitative

 

repartidos

 

digressive

 
address
 
exclamatory
 
celestial
 
double

fruits

 

characters

 

victorious

 

expedition

 

purpose

 
propriety
 
Eastern
 

Though

 

languished

 

warrior


unexpected

 

interest

 

mentioned

 

sooner

 
Achates
 

business

 

AEneid

 
faithful
 

considerable

 

action